《中庸》[第1页/共18页]
君子素其位而行①,不肯乎其外。素繁华,行乎繁华;素贫贱,行乎贫贱;素蛮夷,行乎蛮夷;素磨难,行乎磨难;君子无入而不得意焉②。
(11)示诸掌:在手掌上看某一物件,描述非常清楚明白。
【注释】
⑩“《诗》曰”句:见《诗经·风雅·烝民》篇。既明白时势,又洞察是非,保满身材性命。
⑥劝:顺服。
③肫肫(zhūn zhūn):竭诚深厚的模样。
①《诗》:指《诗经·卫风·硕人》篇。
【译文】
③宽:泛博。裕:舒徐,舒缓。温:和厚。柔:和婉。
(22)《诗》:指《诗经·风雅·皇矣》篇。
⑥安:安闲、顺利、安然得意。
①睿:通达,看得深远。知:同“智”。
③涂:通“途”路。
子曰:“中庸其至矣乎①!民鲜能久矣②。”
第二十八章(明道)
⑥覆帱(dào):覆盖。
(19)威:惊骇。鈇(fū):铡刀,当代杀人用的刑具。钺(yuè):当代像斧子一样的兵器。鈇钺,这里指刑戮。
⑧代明:瓜代照明。
④“所求乎子”句:责求别人晓得做人子的事理,我却未能以此奉养父亲。
【原文】
③序昭穆:宗庙中供奉先人灵位,鼻祖居正中,二世、四世、六世祖居于左边,称昭位;三世、五世、七世祖居于右边,称穆位,以此类推昭穆相承,觉得挨次。
【译文】
【原文】
子曰:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言①,隐恶而扬善,执其两端,用此中于民,其斯觉得舜乎!”
孔子说:“没有忧愁的人,恐怕只要周文王了!他的父亲王季贤明通达,他的儿子武王圣明灿烂,父亲初创基业,儿子能够担当发扬。武王担当太王、王季、文王的奇迹,毁灭商朝,博得天下。他本身并不因为讨伐商纣而落空光亮显耀的虔诚的名声。他贵为天子,具有天下的财产。宗庙里祭奠他,儿孙们担当他的奇迹。武王接管天命成为天子,但是没有完成文王未竟的奇迹。因而周公担当前辈的奇迹,生长文王、武王美德,追封古公为太王、季公为王季,追溯到各位先祖,都用天子的礼节来祭奠他们。这类礼法,上至诸侯大夫,下至士人、庶人,都能够利用。父亲是大夫,儿子为士,那么用大夫的礼节来停止葬礼,用士的礼节来停止葬礼,用大夫的礼节停止祭奠;一周年的守丧礼法,一向到大夫都能够利用;服丧三年的丧制,从下一向通行到天子,因为不管贵贱,为父母守丧的刻日都是一样的。”
⑧不勉:不需勉强。中:符合天然。
【注释】
③修道之谓教:贤人对道停止订正、限定,使道不偏不倚,无过也无不及,这就叫做“教”。
第八章(正心)
⑨其言足以兴:他的话足以复兴国度。
(11)及:推及。士:商、西周、春秋期间,级别最低的贵族阶层。庶人:西周今后对农业出产者的称呼。
【译文】
【原文】
(11)小德川流:小德就像江水,川流不息。大德敦化:大德能够浑厚化育万物。
由内心朴拙而明达事理,叫做本性:由明达事理而使内心朴拙,叫做教养。内心朴拙就能够明白事理,明白事理就能够变得朴拙。
②祯祥:吉利的征象。
子曰:“道不远人。人之为道而远人,不成觉得道。《诗》云:‘伐柯伐柯,其则不远。’①执柯以伐柯,睨而视之②,犹觉得远,故君子以人治人,改而止。”
仲尼曰:“君子中庸①,小人反中庸②。君子当中庸也,君子而时中③;小人之反中庸也,小人而无顾忌也④。”