《天工开物 上篇 彰施》译文[第1页/共5页]
葡萄青色。(放进靛缸里染成深蓝色,再用深苏木水套染而成。)
古时候制造燕脂,以用紫铆做成并可染丝的为上品,用红花汁和山榴花汁做的要差一些。迩来,山东济宁一带有人用染剩的红花残余来做,很便宜。干的残余叫“紫粉”,画家们偶然用到它,而染坊则把它当取消料抛弃。
【原文】
摘取还带着露水的红花,捣烂并用水淘洗后,装入布袋里并拧去黄汁;再次捣烂,用已发酵的淘米水再停止淘洗,又装入布袋中拧去汁液;然后用青蒿覆盖一个早晨,捏成薄饼,阴干后保藏好。如果染色的体例恰当,便能够把衣裳染成素净的猩红色(染喜庆、贺礼用的东西,也必须用这类紫铆来染,不然就会一点儿色彩都没有)。
附:
宋子曰:霄汉之间云霞异色,阎浮以内①花叶殊形。天垂象而贤人则之②,以五彩彰施于五色③,有虞氏岂无所用其心哉④?飞禽众而凤则丹,走兽盈而麟则碧,夫林林青衣,望阙而拜黄朱⑤也,其义亦犹是矣。君子曰:“甘受和,白受采。”人间丝、麻、裘、褐皆具本质,而使殊颜异色得以尚焉,谓造物不劳心者,吾不信也。
豆绿色。(用黄檗水染上底色,再用蓝靛水套染。现在用小叶苋蓝煎水套染的,叫做草豆绿,色彩非常素净。)
②结箬篓:装入竹篓。
④退转:还本来质。
凡槐树十余年火线生花实。花初试未开者曰槐蕊,绿衣所需,犹红花之成红也。取者张度笃稠其下①而承之。以水煮一沸,漉干捏成饼,入染家用。既放之,花色渐入黄,收用者以石灰少量晒拌而藏之。
红花,场圃撒子种,仲春初下种。若太早种者,苗高尺许即生虫如黑蚁,食根立毙。凡种地肥者,苗高二三尺。每路打橛①,缚绳横拦,以备暴风拗折。若瘦地,尺五以下者,不必为之。
茶褐色。(用莲子壳煎水染色,再用青矾水染成。)
葡萄青色。(入靛缸深染,苏木水深盖。)
⑤林林青衣,望阙而拜黄朱:林林:林林总总,浩繁。青衣:指百姓。黄朱:指身着黄袍的帝王和穿红袍的大官。此句是指用特别的色彩规定朱紫的衣服,以辨别于众庶,正如百鸟中唯凤色丹,百兽中唯麟色碧。
【注释】
燕脂古造法以紫铆染绵者为上,红花汁及山榴花汁者次之。近济宁路但取染残红花滓①为之,值甚贱。其滓干者名曰紫粉,丹青家②或收用,染家则糟粕③弃也。
【注释】
有了缤纷的色彩,天下才不再单调。当代自给自足的糊口,食衣住行几近样样能够靠本身,只要某些特定的事需求交给专业的人。在织好的布料上染上各种色彩,在明朝是由染坊卖力的。染坊里所利用的各种染料如何来,色彩又是如何染到织物上的,本篇做了大要性的申明。(未完待续。)(未完待续。)
【译文】
③糟粕(zāo pò):废料。
蛋青色。(黄檗水染,然后入靛缸。)
带露摘红花,捣熟以水淘,布袋绞去黄汁。又捣以酸粟或米泔①清。又淘,又绞袋去汁,以青蒿覆一宿,捏成薄饼,阴干②收贮。染家得法,“我朱孔扬”,所谓猩红也(染纸吉礼用,亦必用紫铆③,不然全无色)。
【注释】
天青色。(放在靛缸里略微染一下,再用苏木水套染而成。)
蓝淀
大红色。(用红花饼作为质料,用乌梅水煎煮出来后,再用碱水廓清几次。如果用稻草灰代替碱水,结果大抵不异。多廓清几次以后,色彩就会非常素净。有的染家图便宜,先将织物用黄栌木水染上黄色打根柢。红花最怕沉香和麝香,如果红色衣服与这类香料放在一起,一个月以内衣服的色彩就要退掉了。用红花染过的红色丝帛,如果想要回到本来的色彩,只要把所染的丝帛浸湿,滴上几十滴碱水或者稻灰水,红色便能够完整退掉规复本来的色彩了。将洗下来的红色水倒在绿豆粉里停止保藏,下次再用它来染红色,结果半点也不会耗费。染坊把这类编制作为秘方而不肯向别传播。)