《天工开物 上篇 甘嗜》译文[第1页/共6页]
③写:同“泻”,指倾倒。
【译文】
凡饴饧,稻、麦、黍、粟皆可为之。《洪范》云:“稼穑作甘。”及此乃穷其理。其法用稻麦之类浸湿,生芽暴干,然后煎炼调化而成。色以白者为上,红色者名曰胶饴,一时宫中尚之,含于口内即溶化,形如虎魄。南边造饼饵者,谓饴饧为小糖,盖对蔗浆而得名也。饴饧人巧千方以供甘旨①,不成枚述②。惟尚方用者名“一窝丝”,或传播后代不成知也。
造白糖
【原文】
【注释】
制作兽糖的体例是在一口大锅中,放入白糖五十斤,在锅底下渐渐加热折磨,要让火从锅的一角缓缓烧热,就会瞥见溶化的糖液滚沸而起。如果是在锅底的中间部位加热的话,糖液就会急剧地沸腾溢出到地上。每一锅要用三个鸡蛋,只取鸡蛋白,插手五升冷水调匀。一勺一勺滴入,加在滚沸而起的糖液上,糖液中的浮泡和黑渣就会全数浮起,这时用笊篱捞去,糖液就变得很洁白了。再把糖液转盛到带手柄的小铜釜里,上面用慢火保温,重视节制火候,然后倒入糖模中。狮糖模和象糖模是由两半像瓦一样的模型分解的,用勺把糖倒进糖模中,顺手翻转,再把糖倒出。因为糖模冷而糖液热,靠近糖模壁的处所便能固结成一层糖膜,名叫“享糖”,昌大的酒菜上偶然要用到它。
【注释】
畜家蜂者或悬桶檐端,或置箱牖下,皆锥圆孔眼数十,俟其进入。凡家人杀一蜂、二蜂皆无恙,杀至三蜂则群起螫人,谓之蜂反。凡蝙蝠最喜食蜂,投隙入中,吞噬无穷。杀一蝙蝠悬于蜂前,则不敢食,俗谓之“枭令”。凡家蓄蜂,东邻分而之西舍,必分王之子去而为君,去时如铺扇拥卫③。村夫有撒酒糟香而招之者。
②白霜、红砂:绵白糖、红沙糖。
现在当然是由工厂的大机器化出产糖,但仍无妨通过《《天工开物.上篇》来体味一下,当代的糖是如何制造出来的,除了糖外,另有哪些东西能够作为糖的代用品。(未完待续。)(未完待续。)
③飞虫极力图衡:飞虫指蜜蜂,它极力与草木争夺在甜美一味中的职位。
【原文】
酿蜜的蜜蜂普天之下到处都有,但是在盛产甘蔗的处所,蜜蜂天然就会减少。蜜蜂所酿造的蜂蜜,此中非常之八是野蜂在山崖和土穴里酿造的,出自野生养蜂的蜜只占非常之二。蜂蜜没有牢固的色彩,有青色的、红色的、黄色的、褐色的,随各处所的花性和种类的分歧而分歧。比方,菜花蜜、禾花蜜等,项目何止成百上千啊!
⑥“臭腐奇异”:化臭腐为奇异。
①甘嗜:语出《尚书.甘誓》:太康“甘酒嗜音”。原意是喜好喝酒和音乐。此处的意义是喜好甜味。
【译文】
①赶车:压棉机。
栽种甘庶必必要挑选沙壤土,靠近江河边的沙泥土是最合适的。辨别土质的体例是挖一个深约一尺五寸摆布的坑,将坑里的沙土放入口中尝尝味道,味道苦的沙土不能用来栽种甘蔗。靠近深山的河道上游的淤积土,即便是土味甜美也不能用于栽种甘蔗,这是因为山地气候酷寒,将来制成的蔗糖的味道也会是焦苦的。应当在距山四五十里的平坦宽广、阳光充沛的沙泥土中,挑选最好的地段来莳植(黄泥土底子分歧适于莳植)。
【注释】
【原文】
②白糖:似指冰糖。
【译文】
①王之子世为王:蜂王之子世世为王,这是前人的设想,并无按照。
造糖用的轧浆车(即“糖车”)的形制和规格,是用每块长约五尺、厚约五寸、宽约二尺的高低两块横板,在横板两端凿孔安上柱子。柱子上端的榫头从上横板暴露少量,下端的榫头要穿过下横板二至三尺,如许才气埋在地下,使全部车身安稳而不摇摆。在上横板的中部凿两个孔眼,并排安设两根大木轴(用非常坚固的木料所制成),做轴的木料的周长大于七尺为最好。两根木轴中一根长约三尺,别的一根长约四尺五寸,长轴的榫头暴露上横板用来安装犁担。犁担是用一根长约一丈五尺的曲折的木料做成的,以便套牛轭使牛转圈走。轴端凿有相互共同的凹凸转动齿轮,两轴的合缝处必须又直又圆,如许缝才气密合得好。把甘蔗夹在两根轴之间一轧而过,这和轧棉花的赶车的事理是不异的。