上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《搜神记1》 1/1
上一页 设置 下一页

第37章 搜神记卷十七(2)[第2页/共4页]

筋竹长人

有一士姓苏,母病,往祷。主簿云:“君逢天士,留待。”闻西北有鼓声,而君至。斯须,一客来,着皂角单衣,头上五色毛,长数寸。去后,复一人,着白布单衣,高冠,冠似鱼头,谓君曰:“昔临庐山,共食白李,忆之未久,已三千岁。日月易得,令人欣然。”去后,君谓士曰:“先来,南海君也。”士是墨客,君明通“五经”,善《礼记》,与士论礼,士不如也。士乞救母病。君曰:“卿所居东,有故桥,坏久之,此桥村夫所行,卿能复桥,便差①。”

①差(chi):病愈。

乃归,合手伐得百余械,置门屋下。果有人至,呼,不该。主帅大怒,令缘门入,从人窥门内,见大小械百余,出门还说如此。帅大惶惋②,语摆布云:“教速来,不速来,遂无一人当去,何故解罪也?今后北行可八十里,有一百三口,取以当之。”

①甑(zèng):当代蒸饭的一种瓦器。

【译文】

【译文】

秦瞻,居曲阿彭皇野,忽有物如蛇,突入其脑中。蛇来,先闻臭气,便于鼻中入,盘其头中。觉哄哄。仅闻其脑闲食声咂咂①。数日而出。去,寻复来。取手巾缚鼻口,亦被入。积年无他病,唯患头重。

秦瞻住在曲阿县彭皇田野,俄然有个像蛇一样的东西,俄然钻进他的脑袋。这条蛇刚来的时候,先闻闻味道,接着便从秦瞻的鼻孔中钻了出来,盘绕在他的头颅中。他感觉脑袋里轰轰作响,只闻声那蛇在脑筋里咂咂咂的吃食声,过了几天,这蛇钻出来爬走了。又过了不久,蛇又返来了,秦瞻立即用手巾缚住鼻子和嘴巴,但还是让蛇钻了出来。如许过了好几年,他也没有其他弊端,只是感觉头很重罢了。

【译文】

釜中白头公

临川陈臣家大富。永初元年,臣在斋中坐,其宅内有一町筋竹,白日忽见一人,长丈余,面如方相,从竹中出,径语陈臣:“我在家多年,汝不知;今辞汝去,适时汝知之。”去一月许日,家大失火,奴婢顿死。一年中,便大贫。

【译文】

有一个姓苏的秀才,因为母亲抱病而来神庙为母亲祝祷。神庙的主簿对他说:“度朔君正在拜见天神,请稍等一会儿。”紧接着,西北方向传来一阵鼓声,度朔君来了。不久,来了一个客人,这个客人身穿玄色单衣,头上的头发有五种色彩,长约三寸。黑衣客人走后,又来了一个身穿白布单衣的人,这小我头上戴着一顶高帽,帽子的形状很像鱼头。他对度朔君说:“我们之前到庐山吃白李,回想起来仿佛也没几天,转眼之间就是三千多年了。光阴一去不复还,真令人难过。”这个客人走后,度朔君对苏秀才说:“刚才来的那小我是南海神君。”度朔君熟读五经,对《礼记》很精通,苏秀才固然也是读书人,但与度朔君会商礼节时,苏秀才自愧不如。苏秀才要求度朔君给母亲治病,度朔君对他说:“你家东边有一座旧桥,年代长远、疏于补缀,乡里的人每天都要在桥上行走,如果你能把这座桥修好,你母亲的病也就好了。”

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X