第26章 搜神记卷十二(2)[第4页/共4页]
【译文】
落头民
【译文】
时南征大将,亦常常得之。又尝有覆以铜盘者,头不得进,遂死。
营阳郡有一家,姓廖,累世①为蛊,以此致富。后取新妇,不以此语之。遇家人咸出,唯此妇守舍。忽见屋中有大缸,妇试发之,见有大蛇,妇乃作汤灌杀之。及家人归,妇具白其事,举家惊惋。未几,其家疾疫,灭亡略尽。
刀劳鬼
【译文】
越地的深山中有一种鸟,像鸠鸟那么大,有青色的羽毛,名叫“冶鸟”。它凿穿大树做窝,窝像五六升的器皿,出口处直径几寸;窝四周用红色泥土涂饰,红白两色相间,形状跟箭靶一样。砍木的人见到这类树,立即躲开它走了。偶然入夜看不见冶鸟,冶鸟也晓得人看不见它,便叫喊说:“咄,咄,上去!”第二天就应当从速上山。如果它叫喊说:“咄,咄,下去!”第二天就应当从速下山。如果它不叫喊,只是笑个不断,人便能够留下来砍木。如有肮脏之言说它,或者叫它停止的,就会有老虎彻夜来看管,如果砍木的人不分开,老虎就会伤害他。这类鸟白日的形状,是一只鸟;夜晚听它的叫声,也是一只鸟。偶然抚玩玩乐,就变成人形,长三尺,到水涧中捕获溪蟹,放在火上烧烤,人们不成以去扰乱它。越地的人说这类鸟是越地巫祝的先人。
【译文】
【译文】
轰隆落地
秦时,南边有落头民,其头能飞。其种人部有祭奠,号曰“虫落”,故因取名焉。
【译文】
汉朝永昌郡不韦县有条河叫做禁水,水里有毒气,只要在十一月、十仲春的时候才勉强能够过河,从正月到十月期间都没法过河,如果有人这时节过河就会抱病、死去。这条河的水汽中有凶暴的怪物,看不见它的形状,但它一动就会有声音,仿佛在投击甚么东西。投中树木,树木就折断,投中人,人就被击死。本地土人称之为鬼弹。以是郡里有了犯法的人,就把他们送到禁水中间,不超越十天,就都死了。
晋扶风杨道和,夏于田中,值雨,至桑树下,轰隆下击之,道和以锄格折其股,遂落地,不得去。唇如丹,目如镜,毛角长三寸,余状似家畜,头似狝猴。
【译文】