第55章 花式宠妻第十二式[第2页/共3页]
出自先秦墨客佚名的《国风·周南·桃夭》
投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》
译:野鹿呦呦叫着呼喊火伴,在那田野吃艾蒿。我有很多好的来宾,鼓瑟吹笙聘请他。
高山仰止,景行去处。《诗经·小雅·甫田之什·车舝》
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。斑斓贤德的好女人,恰是我的好朋友。
译:晓得我的人,说我心烦忧;不晓得的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?
青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》
译:他送我木瓜,我就送他佩玉。
南有乔木,不成休思。汉有游女,不成求思。汉之广矣,不成泳思。江之永矣,不成方思。《诗经·国风·周南·汉广》
译:在别的山上的宝石,一样能够雕镂成玉器。
桃之夭夭,灼灼其华。
译:斑斓女人真敬爱,她约我到城头来。用心躲藏逗人找,惹我挠头又盘桓。
于以采苹?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦。《诗经·国风·召南·采苹》
译:采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊驰念心上人,菜筐弃在通衢旁。
桃之夭夭,有蕡实在。
译:燕子□□,前后相随。mm出嫁,我一送再送。抬首了望,看不见mm,我泪如雨。
投我以桃,报之以李。(《诗经·风雅·抑》)
防盗章,明天替代
秩秩斯干幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》
昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》
赏析
手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》
译:生存亡死离聚散合,我曾经对你说过,我情愿握着你的手,伴着你一起垂老迈去。