上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《淑女诱夫》 1/1
上一章 设置 下一页

第55章 花式宠妻第十二式[第1页/共3页]

全诗分为三章。第一章以素净的桃花比方新娘的年青娇媚。人们常说:第一个用花比美人的是天赋,第二个用花比美人的是干才,第三个用花比美人的是蠢才。《诗经》是我国第一部诗歌总集,以是说这里是第一个用花来比美人,并不为过。自此今后用花、特别是用桃花来比美人的层出不穷,如魏·阮籍《咏怀·昔日繁华子》:“每天桃李花,灼灼有辉光。”唐·崔护《题都城南庄》:“客岁本日此门中,人面桃花相映红。”宋·陈师道《菩萨蛮》词:“玉腕枕香腮,桃花脸上开。”他们皆各有特性,天然不能贬之为干才、蠢才,但他们无不遭到《诗经》这首诗的影响,只不过影响有大小,应用有奇妙罢了。这里所写的是鲜嫩的桃花,纷繁绽蕊,而颠末打扮的新嫁娘现在既镇静又羞怯,两颊飞红,真有人面桃花,两相辉映的神韵。诗中既写景又写人,景象融会,衬托了一股欢乐热烈的氛围。这类场面,即便在明天还能在乡村的婚礼上看到。第二章则是表示对婚后的祝贺。桃花开后,天然成果。墨客说它的果子结得又肥又大,此乃意味着新娘早生贵子,养个白白胖胖的娃娃。第三章以桃叶的富强祝贺新娘家庭的畅旺发财。以桃树枝头的累累硕果和桃树枝叶的富强成荫,来意味新嫁娘婚后糊口的完竣幸运,真是最美的比方,最好的颂辞。朱熹《诗集传》以为每一章都是用的“兴”,当然有理,然细玩诗意,确是兴中有比,比兴兼用。全诗三章,每章都先以桃起兴,继以花、果、叶兼作比方,极有层次:由花开到成果,再由果落到叶盛;所喻诗意也渐次窜改,与桃花的发展相适应,天然浑成,融为一体。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有佳宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》

译:晓得我的人,说我心烦忧;不晓得的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?

月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮!《诗经·国风·陈风·月出》

译:燕子□□,前后相随。mm出嫁,我一送再送。抬首了望,看不见mm,我泪如雨。

于以采苹?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦。《诗经·国风·召南·采苹》

之子于归,宜其家人。

投我以桃,报之以李。(《诗经·风雅·抑》)

译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。斑斓贤德的好女人,恰是我的好朋友。

此篇说话极其美好,又极其精炼。不但奇妙地将“室家”窜改成各种倒文和同义词,并且反覆用一“宜”字。一个“宜”字,揭露了新嫁娘与家人敦睦相处的夸姣品德,也写出了她的夸姣品德给新建的家庭注入新奇的血液,带来调和欢乐的氛围。这个“宜”字,掷地有声,的确没有一个字能够代替。

桃之夭夭,有蕡实在。

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。《诗经·国风·周南·桃夭》

译:玉轮出来,如此洁白光亮,灿烂才子,如此仙颜动听。身姿窈窕步轻巧,让我思念心烦忧。

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟躇。《诗经·国风·邶风·静女》

译:初生芦苇青又青,红色露水固结为霜。所恋的阿谁心上人,在水的另一边。沿着曲折的河边门路到上游去找伊人。门路上停滞多,很难走。逆流而下寻觅她。仿佛在河的中间。

言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)

译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白净如凝脂,斑斓脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头刚正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目傲视眼波俏。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X