第7章 西山经(3)[第1页/共4页]
【译文】
再向西三百二十里,是槐江山。丘时水从这座山发源,然后向北流入泑水。水中有很多蠃母,山上储藏着丰富的石青、雄黄,另有很多的琅玕、黄金、玉石,山南面到处是粟粒大小的丹砂,而山北面多产带符彩的黄金白银。这槐江山确切能够说是天帝悬在半空的园圃,由天神英招主管着。而天神英招长着马的身子、人的面孔,身上长有老虎的斑纹和禽鸟的翅膀,巡行四海而传播天帝的旨命,收回的声音如同辘轳抽水的声音。在山上向南能够瞥见昆仑山,那边火光熊熊,气势恢宏。向西能够瞥见大泽,那边是后稷身后安葬之地。大泽中有很多玉石,大泽的南面有很多榣木,而在它上面又有若木。向北能够瞥见诸山,是叫作槐鬼离仑的神仙所居住的处所,也是鹰鹯等飞禽的栖息地。向东能够瞥见那四重高的恒山,有穷鬼居住在那边,各住在山的一边。这里有大水下泻,清清泠泠而汩汩流淌。有个天神住在山中,它长得像浅显的牛,但却长着八只脚、两个脑袋,还长着一条马的尾巴,啼叫声如同人在吹吹打器时薄膜收回的声音,在哪个处所呈现那里就有战役。
再向西二百二十里,是三危山,三青鸟栖息在这里。这座三危山,周遭百里。山上有一种野兽,长得像浅显的牛,却长着红色的身子和四只角,身上的硬毛又长又密仿佛披着蓑衣,叫作,是能吃人的。山中另有一种禽鸟,长着一个脑袋却有三个身子,形状与鸟很类似,叫作鸱。
再向西三百七十里,是乐游山。桃水从这座山发源,向西流入稷泽。这里到处有红色玉石,水中另有很多鱼,长得像浅显的蛇却长着四只脚,是能以鱼类为主食的。
又西三百五十里,曰玉山①,是西王母所居也。西王母其状如人,豹尾虎齿而善啸②,蓬葆戴胜③,是司天之厉及五残。有兽焉,其状如犬而豹文,其角如牛,其名曰狡,其音如吠犬,见则其国大穰。有鸟焉,其状如翟而赤,名曰胜遇,是食鱼,其音如录,见则其国大水。
【译文】
再向西二百里,是座符惕山,山上到处是棕树和楠木树,山下有丰富的金属矿物和玉石。神仙江疑居住于此。这座符惕山,常常落下奇特之雨,风和云也从这里鼓起。
【原文】
【原文】
①琅玕:像玉一样的石头。②丹粟:像粟粒的细丹砂。③大泽:后稷所葬的处所。传说后稷出世今后,就很灵慧并且先知,到他死时,便化形而遁于大泽成为神。④后稷:周人的先祖。相传他在虞舜时任农官,长于种庄稼。⑤榣木之有若:特别高大的树木。若:即若木,神话传说中的树,具有奇特而神灵的特性。⑥鹯:鹞鹰一类的鸟。⑦搏:把散碎的东西捏聚成团。⑧淫水:大水。这里指水从山上流下时广漠而四溢的模样。⑨洛洛:描述水流声。
【注释】
【原文】
【原文】
【原文】
再向西三百五十里,是座天山,山上有丰富的金属矿物和玉石,也出产石青、雄黄。英水从这座山发源,然后向西南流入汤谷。山里住着一个神,它的形貌像黄色口袋,红得像一团火,长着六只脚和四只翅膀,混浑沌沌没有脸孔,它能唱歌跳舞,就是帝江。
再向西三百五十里,是玉山,这是西王母居住的处所。西王母的形貌与人一样,却长着豹子一样的尾巴和老虎一样的牙齿,并且长于啸叫,疏松的头发上戴着玉胜,是主管上天灾厉和五刑残杀之气的。山中有一种野兽,长得像浅显的狗却长着豹子的斑纹,头上的角与牛角类似,叫作狡,收回的声音如同狗叫,在哪个国度呈现就会使哪个国度五谷歉收。山中另有一种禽鸟,长得像野鸡却通身是红色,叫作胜遇,是以鱼类为主食的,收回的声音如同鹿在鸣叫,在哪个国度呈现就会使哪个国度产生水患。