第28章 海内北经[第1页/共3页]
大蟹①在海中。
【原文】
蜪犬长得像普通的狗,满身是青色,它吃人是从人的头开端吃起。
【注释】
【原文】
①大蟹:据前人说是一种周遭千里大小的蟹。
【注释】
①钜:通“巨”。大。
【注释】
有人曰大行伯,把戈。其东有犬封国。贰负之尸在大行伯东。
【原文】
①蓬莱山:传说中的仙山。
海内由西北角向东的国度地区、山丘河川顺次以下。
【译文】
犬封国也叫犬戎国,那边的人都是狗的模样。犬封国有一女子,正跪在地上捧着一杯酒食向人进献。那边另有文马,是红色身子红色鬃毛,眼睛像黄金一样闪闪发光,称呼是吉量,骑上它就能令人长命千岁。
昆仑虚南所,有氾林①方三百里。
【译文】
鬼国在贰负之尸北,为物人面而一目。一曰贰负神在其东,为物人而蛇身。
从极之渊深三百仞,维冰夷①恒都焉,冰夷人面,乘两龙。一曰忠极之渊。
【译文】
【译文】
明组邑糊口在海岛上。
【原文】
姑射国在海中,属列姑射。西南,山环之。
林氏国有一种珍奇的野兽,大小与老虎差未几,身上有五种色彩的斑纹,尾巴比身子长,称呼是驺吾,骑上它能够日行千里。
【译文】
大人贸易的集市也在海中。
蓬莱山①在海中。
【译文】
西王母靠倚着小桌案而头戴玉胜。在西王母的南面有三只英勇善飞的青鸟,为西王母觅取食品。西王母和三青鸟的地点地是在昆仑山的北面。
【注释】
【原文】
戎,其为大家首三角。
据比之尸,其为人折颈披发,无一手。
【译文】
【原文】
祙①,其为物人身黑首从②目。
【原文】
朝鲜在列阳的东面,北面有大海,南面有高山。列阳附属于燕国。
帝尧台、帝喾台、帝丹朱台、帝舜台,各自有两座台,每座台都是四方形,在昆仑山的东北面。
【原文】
①明组邑:能够是糊口在海岛上的一个部落。邑即邑落,指人所聚居的部落、村庄。
①螽:螽斯,一种虫豸,体呈绿色或褐色,模样像蚂蚱。②蛾:前人说是蚍蜉,就是现在所说的蚂蚁。
①:同“鳊”。即鲂鱼,体侧扁,背部特别隆起,略呈菱形,像现在所说的武昌鱼,肉味鲜美。
姑射国在海中,附属于列姑射。姑射国的西南部,有高山环抱。
【译文】
【译文】
有一种大蜂,长得像螽斯;有一种朱蛾,长得像蚍蜉。
环狗,其为人兽首人身。一曰蝟状如狗,黄色。
【原文】
【注释】
①河洲:据前人说是黄河道入海中构成的小块陆地。
【原文】
列姑射在海河洲①中。
舜妻登比氏生宵明、烛光,处河大泽,二女之灵能照此所方百里。一曰登北氏。
从极渊有三百仞深,只要冰夷神常常住在这里。冰夷神长着人的面孔,乘着两条龙。有人以为从极渊叫作忠极渊。
【注释】
【原文】
【原文】
【译文】
鬼国在贰负之尸的北面,那边的人物是人的面孔却长着一只眼睛。有人以为贰负神在鬼国的东面,他是人的面孔而蛇的身子。
明组邑①居海中。
,其为人虎文,胫有①。在穷奇东。一曰状如人,昆仑虚北统统。
①氾林:即范林、泛林,意为树木富强丛生的树林。
【注释】
穷奇状如虎,有翼,食人从首始。所食被发①。在蜪犬北。一曰从足。
列姑射在黄河入海口的一块小洲上。