上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《山海经1》 1/1
上一章 设置 下一页

第27章 海内西经[第1页/共3页]

【译文】

【译文】

孟鸟在貊国东北。其鸟文赤、黄、青,东乡①。

【译文】

开通神兽的东面有巫师神医巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,他们围在窫窳的尸身四周,都手捧不死药来抵当暮气而要使他重生。这位窫窳,是蛇的身子人的面孔,被贰负和他的臣子危合股杀死的。

【注释】

①流沙:沙子和水一起活动的一种天然征象。②虚:大丘。即指山。

【译文】

【译文】

【译文】

【注释】

【注释】

【注释】

海内昆仑之虚,在西北,帝之下都。昆仑之虚,方八百里,高万仞①。上有木禾,长五寻②,大五围。面有九井,以玉为槛③。面有九门,门有开通兽守之,百神之地点。在八隅之岩,赤水之际,非仁羿莫能上冈之岩。

①贰负神:神话传说中的天神,模样是人的脸面、蛇的身子。②窫窳:也是传说中的天神,本来的模样是人的脸面、蛇的身子,后被贰负及其臣子杀死而化成龙头、野猫身,并且吃人。③梏:当代木制的手铐。这里是械系、拘禁的意义。④桎:当代拘系罪人两脚的刑具。

【原文】

高柳在代北。

后稷之葬,山川环之。在氐人国西。

【原文】

【注释】

【原文】

【原文】

开通东有巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,夹窫窳之尸,皆操不死之药以距①之。窫窳者,蛇身人面,贰负臣所杀也。

【译文】

【译文】

【原文】

【译文】

【原文】

洋水、黑水出西北隅,以东,东行,又东北,南入海,羽民南。

开通神兽的北面有视肉怪兽、珠树、文玉树、玗琪树、不死树,那边的凤凰、鸾鸟都戴着盾牌,另有三足乌、像树似的稻谷、柏树、甘水、圣木曼兑。有人以为圣木曼兑叫作挺木牙交。

【原文】

【原文】

东胡国在大泽的东面。

【译文】

【原文】

【译文】

【原文】

【译文】

①仞:当代的八尺为一仞。②寻:当代的八尺为一寻。③槛:窗户下或长廊旁的雕栏。这里指井栏。

开通南有树鸟,六首;蛟①、蝮②、蛇、蜼、豹、鸟秩树,于表池树木,诵鸟、、视肉。

海内西南陬以北者。

【译文】

【原文】

【注释】

【译文】

弱水、青水出西南隅,以东,又北,又西南,过毕方鸟东。

【注释】

开通神兽的西面有凤凰、鸾鸟栖息,都各自缠绕着蛇踩踏着蛇,胸前另有红色的蛇。

雁门山,雁出其间。在高柳北。

【原文】

开通西有凤凰、鸾鸟,皆戴蛇践蛇,膺有赤蛇。

流沙①出钟山,西行又南行昆仑之虚②,西南入海,黑水之山。

河水出东北隅,以行其北,西南又入渤海,又出外洋,即西而北,入禹所导积石山。

【译文】

①珠树:神话传说中的发展珍珠的树。文玉树:神话传说中的发展五彩美玉的树。玗琪树:神话传说中的发展红色玉石的树。不死树:神话传说中的一种长生不死的树,人服食了它也可长命不老。②瞂:盾。③离朱:即太阳里的踆乌,也叫三足乌。甘水:即前人所谓的醴泉,甜美的泉水。圣木曼兑:一种叫作曼兑的圣树,服食了它可令人圣明聪明。

后稷的葬地,有青山绿水环抱着它。后稷葬地在氐人国的西面。

赤水从昆仑山的东南角发源,然后流到昆仑山的东北方。

【注释】

贰负神的臣子叫危,危与贰负合股杀死了窫窳神。天帝便把贰负拘禁在疏属山中,并给他的右脚戴上刑具,还用他本身的头发反绑上他的双手,拴在山上的大树下。这个处地点开题国的西北面。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X