上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《山海经1》 1/1
上一章 设置 下一页

第27章 海内西经[第1页/共3页]

贰负神的臣子叫危,危与贰负合股杀死了窫窳神。天帝便把贰负拘禁在疏属山中,并给他的右脚戴上刑具,还用他本身的头发反绑上他的双手,拴在山上的大树下。这个处地点开题国的西北面。

貊国在汉水的东北面。它靠近燕国的鸿沟,厥后被燕国灭掉了。

【注释】

流黄酆氏之国,中①方三百里;有涂②四方,中有山。在后稷葬西。

【译文】

【译文】

高柳山在代地的北面。

①琅玕树:传说这类树上结出的果实就是珠玉。

【译文】

雁门山,雁出其间。在高柳北。

洋水、黑水从昆仑山的西北角发源,然后折向东方,朝东流去,再折向东北方,又朝南流入大海,直到羽民国的南面。

大泽周遭一百里,是各种禽鸟生卵孵化幼鸟和脱换羽毛的处所。大泽在雁门的北面。

①中:域中,即海本地盘的意义。②涂:通“途”。门路。

东胡在大泽东。

【原文】

昆仑山的南面有一个深三百仞的渊潭。开通神兽的身子大小像老虎却长着九个脑袋,九个脑袋都是人一样的面孔,朝东立在昆仑山顶。

【注释】

【注释】

【原文】

【译文】

开通神兽的西面有凤凰、鸾鸟栖息,都各自缠绕着蛇踩踏着蛇,胸前另有红色的蛇。

有一种服常树,它上面有个长着三颗头的人,悄悄伺察着那就在四周的琅玕树。

【原文】

【原文】

【原文】

流沙的发源地在钟山,向西活动再朝南流过昆仑山,持续向西南流入大海,直到黑水山。

①蛟:像蛇的模样,但有四只脚,属于龙一类。②蝮:大蛇。

【译文】

河水出东北隅,以行其北,西南又入渤海,又出外洋,即西而北,入禹所导积石山。

【原文】

黄河水从昆仑山的东北角发源,然后流到昆仑山的北面,再折向西南流入渤海,又流出外洋,就此向西而后向北流,一向流入大禹所疏导过的积石山。

孟鸟在貊国的东北面。这类鸟的羽毛斑纹有红、黄、青三种色彩,向着东方。

【原文】

【译文】

①流沙:沙子和水一起活动的一种天然征象。②虚:大丘。即指山。

①贰负神:神话传说中的天神,模样是人的脸面、蛇的身子。②窫窳:也是传说中的天神,本来的模样是人的脸面、蛇的身子,后被贰负及其臣子杀死而化成龙头、野猫身,并且吃人。③梏:当代木制的手铐。这里是械系、拘禁的意义。④桎:当代拘系罪人两脚的刑具。

【译文】

大泽方百里,群鸟所生及所解。在雁门北。

服常树,其上有三头人,伺琅玕树①。

东胡国在大泽的东面。

【原文】

【译文】

【译文】

【译文】

高柳在代北。

【译文】

流沙①出钟山,西行又南行昆仑之虚②,西南入海,黑水之山。

【译文】

【注释】

海内昆仑之虚,在西北,帝之下都。昆仑之虚,方八百里,高万仞①。上有木禾,长五寻②,大五围。面有九井,以玉为槛③。面有九门,门有开通兽守之,百神之地点。在八隅之岩,赤水之际,非仁羿莫能上冈之岩。

【原文】

【译文】

【原文】

开通神兽的南面有种树鸟,长着六个脑袋;那边另有蛟龙、蝮、蛇、长尾猿、豹子、鸟秩树,在水池四周环抱着树木而显得华丽;那边另有诵鸟、鸟、视肉怪兽。

【原文】

①仞:当代的八尺为一仞。②寻:当代的八尺为一寻。③槛:窗户下或长廊旁的雕栏。这里指井栏。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X