上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《山海经1》 1/1
上一章 设置 下一页

第24章 海外北经[第1页/共3页]

夸父要与太阳竞走,走进太阳的光轮里。这时夸父很渴,想要喝水,因而喝黄河和渭河中的水,喝完了两条河的水还是不解渴,又要向北去喝大泽中的水,还没走到,就渴死在半路上了。他死时所抛掉的拐杖,变成了邓林。

外洋自东北陬至西北陬者。

【译文】

【译文】

外洋从西北角到东北角的国度地区、山丘河川别离以下。

有种叫作寻木的树有一千里长,在拘瘿国的南面,发展在黄河岸上的西北方。

无肠国在深目国的东面,那边的人身材高大,但肚子里却没有肠子。

①跪据树:据前人讲解,是凭依着桑树一边吃桑叶一边吐出丝,像蚕似的。

夸父与日逐走,入日。渴欲得饮,饮于河渭,河渭不敷,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

①洲:水中可居人或物的小块陆地。

【注释】

一目国在钟山的东面,那边的人是在脸的中间长着一只眼睛。有人以为像浅显的人有手有脚。

【原文】

【原文】

平丘在三桑东。爰有遗玉①、青马、视肉、杨柳、甘柤②、甘华③,百果所生。有两山夹上谷,二大丘居中,名曰平丘。

①跂踵:走路时脚根不着地。②反踵:脚是反转长的,走路时行进的方向和足迹的方向是相反的。

【译文】

【原文】

夸父国在聂耳国的东面,那边的人身材高大,右手握着青色蛇,左手握着黄色蛇。邓林在它的东面,实在只要两棵非常大的树木。有人以为夸父国叫博父国。

【译文】

【原文】

范林周遭三百里,在三棵桑树的东面,它的上面被沙洲环抱着。

【译文】

共工之臣曰相柳氏,九首,以食于九山。相柳之所抵,厥①为泽溪。禹杀相柳,其血腥,不成以树五谷②种。禹厥之,三仞三沮,乃觉得众帝之台。在昆仑之北,柔利之东。相柳者,九首人面,蛇身而青。不敢北射,畏共工之台。台在其东。台四方,隅有一蛇,虎色,首冲南边。

【译文】

【译文】

【原文】

拘瘿①之国在其东,一手把瘿。一曰利②瘿之国。

【原文】

【注释】

①瘿:因脖颈细胞增生而构成的囊状性赘生物,多肉质,比较大。②利:疑为捋之讹。

范林方三百里,在三桑东,洲①环其下。

天神共工的臣子叫相柳氏,有九个头,九个头别离在九座山上吃食品。相柳氏所震惊之处,便掘成池沼和溪谷。大禹杀死了相柳氏,他的血流过的处所收回腥臭味,不能莳植五谷。大禹挖填这处所,多次填满而多次陷落下去,因而大禹便把发掘出来的泥土为众帝修造了帝台。这帝台在昆仑山的北面,柔利国的东面。这个相柳氏,长着九个脑袋,人的面孔,蛇的身子并且浑身青色。射箭的人不敢向北方射,因为畏敬共工威灵地点的共工台。共工台在相柳的东面,台是四方形的,每个角上有一条蛇,身上的斑纹与老虎类似,头向着南边。

【注释】

【译文】

【译文】

寻木长千里,在拘瘿南,生河上西北。

北海内有一种野兽,长得像普通的马,称呼是。又有一种野兽,称呼是,长得像红色的马,长着锯齿般的牙,能吃老虎和豹子。又有一种红色的野兽,长得像马,称呼是蛩蛩。另有一种青色的野兽,长得像老虎,称呼是罗罗。

【注释】

夸父国在聂耳东,其为人大,右手操青蛇,左手操黄蛇。邓林在其东,二树木。一曰博父。

【原文】

柔利国在一目东,为人一手一足,反膝,曲足居上。一云留利之国,人足反折。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X