第22章 海外南经[第1页/共3页]
【原文】
有叫二八的神人,手臂连在一起,在这郊野中为天帝守夜。这位神人在羽民国的东面,那边的人都是狭小的脸颊和赤红的肩膀,统共有十六小我。
【译文】
臷国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。一曰臷国在三毛东。
【原文】
羽民国在其东南,其为人长头,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊①。
毕方鸟在它的东面,在青水的西面,这类鸟长着一副人的面孔倒是一只脚。有人以为毕方鸟在二八神人的东面。
周饶国在它的东面,那边的人都是身材矮小,戴帽子系腰带。有人以为周饶国在三首国的东面。
有神人二八,连臂,为帝司夜①于此野。在羽民东。其为人小颊赤肩。尽十六人。
南边的回禄神,长着野兽的身子、人的面孔,乘着两条龙。
①胫:人的小腿。这里指全部腿脚。
【原文】
三珠树在厌火国的北面,发展在赤水岸边,那边的树与浅显的柏树类似,叶子都是珍珠。有人以为那边的树像彗星的模样。
贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。
交胫国在它的东面,那边的人老是相互交叉着双腿双脚。有人以为交胫国在穿胸国的东面。
南山在灭蒙鸟的东南面。从这座山来的人,把虫叫作蛇,把蛇叫作鱼。也有一种说法以为南山在结胸国的东南面。
昆仑虚①在其东,虚四方。一曰在反舌东,为虚四方。
【注释】
①羿:神话传说中的天神。②凿齿:传说是亦人亦兽的神人,有一个牙齿露在嘴外,有五六尺长,长得像一把凿子。
【原文】
【译文】
【原文】
厌火国在它的南面,那边的人都长着野兽一样的身子并且是玄色的,火从他们的口中吐出。有人以为厌火国在朱国的东面。
【译文】
三首国在其东,其为人一身三首。
【原文】
【译文】
【译文】
①颊:脸颊,脸的两侧。
羿①与凿齿②战于寿华之野,羿射杀之。在昆仑虚东。羿持弓矢,凿齿持盾。一曰戈。
①寿考:长命。
【原文】
头国在它的南面,那边的人都是人的面孔却有两只翅膀,还长着鸟嘴,正在捕鱼。有人以为头国在毕方鸟的东面。另有人以为头国就是朱国。
【译文】
【原文】
臷国在它的东面,那边的人都是黄色皮肤,能筹划弓箭射死蛇。有人以为臷国在三毛国的东面。
【原文】
结匈①国在其②西南,其为人结匈。
贯胸国在它的东边,那边的人都是胸膛上穿个洞。有人以为贯胸国在臷国的东面。
【注释】
【原文】
【注释】
【译文】
【译文】
三苗国在赤水的东面,那边的人是一个跟着一个地行走。有人以为它就是三毛国。
南边回禄①,兽身人面,乘两龙。
狄山,帝尧葬于阳,帝喾①葬于阴。爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、久、视肉、虖交。其范林②方三百里。
【译文】
地之所载,六合①之间,四海以内,照之以日月,经之以星斗,纪之以四时②,要之以太岁③,神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯贤人能通其道。
羿与凿齿在寿华的荒漠交兵厮杀,羿射死了凿齿。处所就在昆仑山的东面。在那次交兵中羿手拿弓箭,凿齿手拿盾牌。有人以为凿齿拿着戈。
【译文】
大地所负载的,包含宇宙之间,四海以内,以太阳和玉轮照明,以大细姨辰划界,以春夏秋冬记录四时,以太岁正天时。大地上的统统都是神灵造化所天生,故万物各有分歧的形状,有的短折,有的长命,只要圣明的人才气晓得此中的事理。