第20章 中山经(6)[第1页/共4页]
再向东南三百里,是丰山。山中有一种野兽,长得像猿猴,却有着红眼睛、红嘴巴、黄色的身子,叫作雍和,在哪个国度呈现哪个国度里就会产生大发急。神仙耕父住在这座山里,常常在清泠渊畅游,出入时都有闪光,在哪个国度呈现哪个国度就要式微。这座山另有九口钟,它们都应和霜的降落而鸣响。山上有丰富的金属矿物,山下有富强的构树、柞树、杻树、橿树。
①櫄:又叫杶树,长得像臭椿树,树干可制作车辕。
又东南三十五里,曰从山,其上多松柏,其下多竹。从水出于其上,潜于其下,此中多三足鳖,枝①尾,食之无蛊疫。
再向东五十里,是座区吴山,这里的树木以柤树最为富强。
①脃石:一种又轻又软而易断易碎的石头。脃,即“脆”的本字。
又东十里,曰踵臼之山,无草木。
①椆:据前人说是一种耐酷寒而不干枯的树木。
再向东北八百里,是兔床山,山南面有丰富的铁,山里的树木以槠树和小栗树最多,而花草以鸡谷草最多,它的根茎像鸡蛋似的,味道酸中带甜,服食它是对人的身材无益的。
再向东南三十五里,是从山,山上到处是松树和柏树,山下有富强的竹丛。从水由这座山顶上发源,潜流到山下,水中有很多三足鳖,长着叉开的尾巴,吃了它的肉就能令人不患疑芥蒂。
又东二十里,曰婴侯之山,其上多封石,其下多赤锡。
【译文】
【原文】
再向东北五十里,是祑山,山上有富强的松树、柏树、桤树、桓树。
【原文】
【译文】
再向东三十里,是倚帝山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的金属矿物。山中有一种野兽,长得像鼣鼠,长着白耳朵白嘴巴,叫作狙如,在哪个国度呈现哪个国度里就会产生大战役。
【译文】
【注释】
再向东南五十里,是视山,山上到处是野韭菜。山中有一低洼处,叫作天井,夏天有水,夏季干枯。山上有富强的桑树,另有丰富的良好垩土、金属矿物、玉石。
【译文】
【原文】
【注释】
再向东四十五里,是衡山,山上盛产青雘,另有富强的桑树,这里的禽鸟以八哥最多。
再向东三十里,是雅山。澧水从这座山发源,向东流入视水,水中有很多大鱼。山上有富强的良好桑树,山下有富强的柤树,这里还多出产黄金。
再向东五十里,是大孰山。杀水从这座山发源,向东北流入视水,沿岸到处是红色垩土。
【原文】
【原文】
【译文】
【译文】
再向东南二十里,是乐马山。山中有一种野兽,长得像普通的刺猬,满身赤红如丹火,叫作,在哪个国度呈现哪个国度里就会产生大瘟疫。
①膜犬:据前人说是西膜之犬,这类狗的体形高大,长着稠密的毛,脾气凶悍,力量很大。
再向东南三十里,是游戏山,这里有富强的杻树、橿树、构树,另有丰富的玉石,封石也很多。
再向东四十里,是卑山,山上有富强的桃树、李树、柤树、梓树,另有很多紫藤树。
【译文】
【译文】
又东南四十里,曰鸡山,其上多美梓,多桑,其草多韭。
又东南五十里,曰高前之山,其上有水焉,甚寒而清,帝台之浆也,饮之者不肉痛。其上有金,其下有赭。
再向东十里,是座踵臼山,不发展花草树木。
【原文】
【原文】
再向东南三十里,是婴山,山上到处是松树柏树,山下有富强的梓树、櫄树。