第19章 中山经(5)[第1页/共5页]
【注释】
【译文】
再向东三百里,是高梁山,山上盛产垩土,山下盛产磨石,这里的草木大多是桃枝竹和端竹。山中发展着一种草,长得像葵菜倒是红色的花朵、带荚的果实、红色的花萼,给马吃了就能使马跑得快。
①五种之糈:指黍、稷、稻、粱、麦五种粮米。②堵山:指楮山。③巫:当代称能以舞降神的人,即女巫。祝:当代在祠庙中主管祭礼的人,即男巫。
①文山:指岷山。②璆:同“球”,美玉。
【译文】
又东南五十里,曰视山,其上多韭。有井焉,名曰天井①,夏有水,冬竭。其上多桑,多美垩金玉。
【译文】
再向西二十里,是复州山,这里的树木以檀树居多,山南面有丰富的黄金。山中有一种禽鸟,长得像普通的猫头鹰,却长着一只爪子和猪一样的尾巴,叫作跂踵,在哪个国度呈现哪个国度就会产生大瘟疫。
又西二十里,曰复州之山,其木多檀,其阳多黄金。有鸟焉,其状如鸮,而一足彘尾,其名曰跂踵,见则其国大疫。
①龙脩:就是龙须草,与莞草类似而细一些,发展在山石裂缝中,草茎倒垂,能够用来编织席子。
【注释】
【原文】
【译文】
总计荆山山系的首尾,自景山起到琴鼓山止,一共二十三座山,路过二千八百九十里。诸山山神的形貌都是鸟的身子而人的面孔。祭奠山神:在毛物顶用一只公鸡祭奠后埋上天下,并用一块藻圭献祭,祀神的米用稻米。骄山,是诸山之宗主。祭奠骄山山神:用进献的美酒和猪、羊来祭奠而后埋上天下,在祀神的玉器顶用一块玉璧。
【原文】
【译文】
【原文】
【原文】
【译文】
再向东北三百里,是岷山。长江从岷山发源,向东北流入大海,水中发展着很多良好的龟,另有很多鼍。山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产红色珉石。山中的树木以梅树和海棠树最多,而野兽以犀牛和大象最多,另有大量的夔牛,这里的禽鸟大多是白翰鸟和赤鸟。
再向东北三百里,是座隅阳山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的青雘,这里的树木大多是梓树和桑树,而草大多是紫草。徐水从这座山发源,向东流入长江,水中有很多粟粒大小的丹砂。
再向东南二百里,是帝囷山,山南面有丰富的琈玉,山北面有丰富的铁。帝囷水从这座山顶上发源,潜流到山下,水中有很多长着四只翅膀的鸣蛇。
再向西五十里,是涿山,这里的树木大多是构树、柞树、杻树,山南面多出产琈玉。
中次十经之首,曰首阳之山,其上多金玉,无草木。
【译文】
中次一十一山经荆山之首,曰翼望之山。湍水出焉,东流注于济;贶水出焉,东南流注于汉,此中多蛟①。其上多松柏,其下多漆梓,其阳多赤金,其阴多珉。
【译文】
中心第十一列山系荆山山系的首坐山,是翼望山。湍水从这座山发源,向东流入济水;贶水也从这座山发源,向东南流入汉水,水中有很多蛟。山上到处是松树和柏树,山下有富强的漆树和梓树,山南面多出产黄金,山北面多出产珉石。
再向东五百里,是鬲山,山南面盛产金,山北面盛产红色珉石。蒲鹪水从这座山发源,然后向东流入长江,水中有很多红色玉石。山中的野兽以犀牛、大象、熊、罴最多,另有很多猿猴、长尾猿。
①弞杻:杻树的树干都是曲折的,而弞杻的树干长得比较直,分歧于普通的杻树。