上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《聂鲁达传》 1/1
上一页 设置 下一页

第四章 大洋彼岸“灿烂的孤独”落入“凹洞”的领事[第2页/共12页]

西班牙对这部已经存在的诗集关上了大门。该如何办呢?阿尔维蒂又把目光转向了法国。1931年他找到了超实际主义文学杂志《磁石》,它的出版者是阿根廷人埃尔维拉,另有古巴作家阿莱霍・卡彭铁尔阿莱霍・卡彭铁尔(1904―1980),古巴小说家。。埃尔维拉承诺先在杂志上登载一些诗篇,然后再订出版全书的条约。聂鲁达曾收到过《磁石》杂志发给他的电报,告诉他此事,并承诺将给他寄5000法郎。但他始终充公到过这笔钱。《大地上的寓所》此次也没交好运,仍旧未能问世。

20世纪40年代,聂鲁达已经成为享有天下名誉的拉美墨客。很多国度要求墨客准予他们翻译出版他暮年的旧作,却遭到了回绝。他不肯意再版那些充满绝望、懊丧情感的诗歌。他永久忘不了阿谁在树下留下一本翻开的《大地上的寓所》然后他杀的智利青年,他感到这是对本身的一种怒斥。更何况,这时的聂鲁达,早已走出了东方,走出了曾经使他堵塞的孤寂。经历了西班牙内战、第二次天下大战的墨客,已经成为为了智利更加了天下各国的战役进步而战的自发兵士。他发明、熟谙了一代满怀但愿、英勇奋进的青年,他本身也早已成为他们中的一员。

批评家阿马多・阿隆索等提出:《大地上的寓所》是超实际主义的代表作,但也有人辩驳说这个结论下得过于仓猝。这可不是个小题目,谁是谁非?结论只能下在深切研讨以后。但说这部作品带有浓厚的超实际主义色采大抵总不为过。比方在说话方面,超实际主义主张说话反动,推许意象自在遐想和笔墨自在联用,这两种实际归结起来就是非逻辑论。即用强力使没有逻辑联络的意象、笔墨拼集或组合在一起,获得逻辑思惟所达不到的奇殊结果。超实际主义的这个特性在这部诗集合的表示的确是非常凸起的。

聂鲁达在创作进入成熟期后,所描述的多是期间的严峻题材。而在诗歌创作过程中,他寻求说话和形象的艺术魅力,力求将实际主义的社会、政治内容与他所熟谙的超实际主义等艺术情势连络起来。这类追乞降尽力开端得很早,在《大地上的寓所》中已初见效果。正如墨客厥后所说的:“我比亚当还赤裸裸地投入糊口,但是我的诗却要保持着穿戴整齐,这类创作态度是一点也不能打扣头的……”这类创作态度就从阿谁期间开端。

作为领事,他的薪金是从领事馆支出(如果有这笔支出的话)中提取的,不但非常微薄并且没有保障。他的均匀人为,仅相称于本地的三流伴计。并且,当没有货色运往智利时,他就没有人为支出。他曾有连续5个月拿不到人为的可悲又可骇的记录。而领事馆必不成少的统统用度:家具费、房租、邮资等却都要由墨客一天不差地按月付出。他无权开支旅差费,当俄然接到调令时,他乃至没有钱买票上路。他不得不像当年住膳宿公寓的穷门生期间那样,持续睡在简易行军床上。每个月末能拿到一份牢固的、能够糊口的人为成了墨客的期望。他仍然不能摆脱没有钱的窘况。当年圣地亚哥的穷大门生,现在固然当了领事,仍然甩不掉一个穷字。

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X