上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《末世东京物语》 1/1
上一页 设置 下一页

第三百二十九 番外 物语记下[第3页/共4页]

薰君因思慕前人,竟对二女公子频诉衷情,二女公子情急之下,奉告薰君宇治亲王在外有一私生女儿“浮舟”,生得与大女公子肖似。薰君还要胶葛之时,今上降旨赐婚,将其爱女二公主下嫁薰君。

薰君落生后不久,柏木病逝,三公主削发为尼。源氏从婴儿稚气的脸上模糊看出柏木的神情,不由想到当年冷泉帝之事,想到父皇当年或许早已察知内幕,但仍刻薄仁慈。

源氏在二十岁那年的樱花宴时,酒后偷入弘徽殿,与一贵族女子“胧月夜”结缘。

头中将的宗子柏木,为云居雁之兄,与夕雾自幼厚交,这两个风采翩翩的美少年仿佛当年的源氏和头中将。

《源氏物语》是日本的一部古典名著,对于日本文学的生长产生了庞大的影响,被誉为日本文学的岑岭。

首要报告的安然期间日本皇族、贵族阶层的糊口状况,以仆人公光源氏为故事核心,报告着他的糊口以及和浩繁女性角色之间的含混干系。

从这期间起,日本的妻妾轨制从畴前的按结婚时候的前后挨次,过分到了同居别居的期间。

朱雀帝在作为新任天皇对新任斋宫停止加栉典礼时,对斋宫一见钟情,但当时无法之下只能按例对斋宫说出“勿再回”的祝语,因为斋宫回京即表示朝代已经更替。

在《大宝律令》的注释书《古记》中记叙有“本令妾比贱隶……其间(指日本)妾与妻同体。”

或因偶遇生情,或有宿世之缘,书中大量写实的白描让贵族们腐败而又出奇文雅斑斓的糊口横陈在读者面前,相隔千年却始终魅力不减。对于读者而言,弄明白这部著作的首要题目是心随便动,在没有被大量的人名弄胡涂之前先明白到日本文明里斑斓和含混交叉互动的氛围。

朱雀帝对尚侍胧月夜宠嬖有加,但胧月夜却对源氏一往情深,入宫后两人仍经常来往,一次竟被右大臣撞见。

对女子,特别是同居的正妻公开本身和别的女性的干系,以此表示本身并无坦白之心是很首要的,而女子在对待男人和其他女性的干系上则要适度地表示“妒忌”,这类“妒忌游戏”在光源氏和紫姬之间能够常常看到。

书中描述的人物,特别是女性人物,每小我身上都有非常较着的奇特之处,无需过量描述,一言一语都让人感遭到她们那些或和顺或冷僻或完美或崇高,或是如布衣般的宁静等心性。

紫姬是否是源氏的正妻,不管在日本还是统统喜好或研讨它的人中一向都没有定论。

源氏因身边女子贫乏身份特别崇高之人,便欣然接管。柏木恋慕三公主已久,一心期盼三公主下嫁,朱雀院为安抚柏木,便将二公主下嫁柏木,但柏木却难以移情。

紫姬是否为源氏的正妻,是一向存在有争议的话题,我们不能用当代的中、国婚姻轨制去了解日本婚姻轨制。

但是浮舟此时已觉本身罪孽深重,竟投宇治川他杀,香皇子得知死讯后顿时昏迷,三日未醒,薰君顿动人间无常,因而也悉心研佛了。

香皇子暗自迎娶二女公子后,对她宠嬖有加,但是夕雾左大臣和明石皇后兄妹早已商定,由香皇子迎娶夕雾家的六女公子,香皇子没法回绝,二女公子顿感得志。

十世纪中叶今后的安然文学作品中,因为化名的遍及利用,“妻”、“妾”等汉语词汇逐步减少,取而代之的是“北方”、“当腹”、“外腹”等词语,这些词语最大的特性就是用以辨别同居和别居的这些老婆们,同居的老婆较着优于别居的老婆。

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X