上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《民国大文豪》 1/1
上一页 设置 下一章

第一百一十二章 中国容不下的泰戈尔[第2页/共2页]

他晓得本身有点给泰戈尔站台的意义,和后代明星开演唱会请其他明星助势一样,不过他这点担负还是有的,起码不能失礼。

并且。这是一个林子轩前去北平和北方文坛的作家见面的好机会。

中国文明界处在一个非常诡异的状况。

他筹办把《边城》交给赛珍珠翻译,要和赛珍珠交换一下《边城》这部小说的背景和创作思惟,如许翻译者才不会搞错作者想要表达的内涵。

他也需求到北方一趟,和南京的赛珍珠,以及北平的鲁讯停止面谈。

从泰戈尔在上海开端演媾和活动,以陈独绣为代表的一批人就策动了狠恶的进犯,乃至是人身进犯。

或者,他们情愿信赖这类说法。

对于中国的新文学来讲,这是一件不算小的事情,目前也只要林子轩在外洋稍驰名誉。想要让本国读者体味中国文学,就要拿出高程度的作品来。

泰戈尔现在大力倡导重生东洋思惟、亚洲文明,不过是要开汗青倒车,把中国发展到孔子的期间去。

这便是闻名的“人妖”事件。

至于冰欣,正在美国波士顿的威尔斯利女子学院学习英国文学。这所黉舍也是宋氏三姐妹就读过的黉舍,是一所基督教会创办的黉舍。

以徐至摩现在在文坛的职位还没法和陈独绣这类老资格争锋,以是他才拉着林子轩坐镇。

下午3点钟,身穿印度民族打扮的泰戈尔呈现在东南大学的体育馆。

林子轩并没有全程伴随,他到了金陵大学和赛珍珠谈事情。

他把小说《边城》和两本话剧脚本交给赛珍珠翻译。

当然,对于《边城》的了解他是从后代的资猜中查到的。

他固然在新文学范畴建立未几,倒是和胡拾一起成为了新文明的发蒙者,提出了学习西方民主和科学的观点。

林子轩曾经写信扣问了鲁讯的定见,《号令》这部小说集是鲁讯本身找人翻译,还是一起交给赛珍珠翻译。

郭秉闻和南京文明界的人士在船埠驱逐,然后乘车前去东南大学。

他们先是陪着泰戈尔在明孝陵和莫愁湖等景点旅游,随后在东南大学的梅庵用饭。

林子轩和泰戈尔的扳谈不算镇静,这是两边理念的分歧。他并不否定泰戈尔在文学上的成绩,毕竟泰戈尔代表着印度的文明。

赛珍珠对于《麦田里的守望者》能在美国脱销非常惊奇,她接到了很多美国读者的来信,很多美国读者和批评家都以为这是林子轩和赛珍珠共同创作的小说。

这个社会不是没有那样的人,偶然候美意反而遭到非难。

此时郁达浮在北大教书,比较安逸,他精通五国说话,本身就能翻译本身的小说。

上一页 设置 下一章
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X