第15章 论语述而(2)[第1页/共3页]
7.27 子钓而不纲①,弋②不射宿③。
【评析】
孔子不议论奇特、暴力、事情、鬼神。
公元前492年,孔子从卫国去陈国时颠末宋国。桓魋传闻今后,带兵要去害孔子。当时孔子正与弟子们在大树下练习周礼的典礼,桓魋砍倒大树,并且要杀孔子,孔子赶紧在门生庇护下,分开了宋国,在逃窜途中,他说了这句话。他以为,本身是有仁德的人,并且是上天把仁德付与了他,以是桓魋对他是无可何如的。
【译文】
①互乡:地名,详细地点已无可考。
②行:指德行,也指社会实际方面的内容。
7.22 子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
本章里,孔子提出对本身所不知的东西,应当多闻、多见,尽力学习,反对那种本来甚么都不懂,却在那边平空缔造的做法。这是他对本身的要求,同时也要求他的门生如许去做。
【译文】
孔子的“三人行,必有我师焉”这句话,遭到后代知识分子的死力赞美。他谦虚向别人学习的精力非常宝贵,但更宝贵的是,他不但要以善者为师,并且以不善者为师,这此中包含有深切的哲理。他的这段话,对于指导我们办事待人、修身养性、增加知识,都是无益的。
④洁己:洁身自好,尽力涵养,成为有德之人。
③忠:尽己之谓忠,对人经心极力的意义。
【译文】
【评析】
【注释】
7.24 子曰:“二三子①以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。”
【原文】
孔子只用(有一个鱼钩)的钓竿垂钓,而不消(有很多鱼钩的)大绳垂钓。只射飞鸟,不射巢中歇宿的鸟。
【注释】
④泰:这里是豪侈的意义。
【译文】
【译文】
③进、退:一说进步、退步;一说进见就教,退出今后的作为。
①二三子:这里指孔子的门生们。
7.25 子以四教:文①、行②、忠③、信④。
孔子以文、行、忠、信四项内容传授门生。
【评析】
在孔子的看法当中,“上智”就是“生而知之者”,但他却否定本身是生而知之者。他之以是成为学问赅博的人,在于他爱好当代的典章轨制和文献图书,并且勤奋刻苦,思惟敏捷。这是他总结本身学习与涵养的首要特性。他这么说,是为了鼓励他的门生发奋尽力,成为各方面的有效人才。
③约:贫困。
孔子说:“门生们,你们觉得我对你们有甚么坦白的吗?我是涓滴没有坦白的。我没有甚么事不是和你们一起干的。我孔丘就是如许的人。”
7.26 子曰:“贤人吾不得而见之矣!得见君子者,斯①可矣。”子曰:“善人吾不得而见之矣!得见有恒②者,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约③而为泰④,难乎有恒矣。”
【注释】
【注释】
对于春秋末期社会“礼崩乐坏”的状况,孔子仿佛感到一种绝望,因为他以为在那样的社会背景下,难以找到他看法中的“贤人”、“善人”,而那些“虚而为盈,约而为泰”的人却比比皆是,在如许的环境下,能看到“君子”、“有恒者”,也就心对劲足了。
【原文】
①桓魋:魋,音tuí,任宋国主管军事行政的官——司马,是宋桓公的后代。
【原文】
【译文】
②弋:音yì,用带绳索的箭来射鸟。
⑤不保其往:保,一说包管,一说保守。往,一说畴昔,一说将来。
孔子说:“贤人我是不成能看到了,能看到君子,这便能够了。”孔子又说:“善人我不成能看到了,能见到始终如一(保持好的品德的)人,这也便能够了。没有却假装有,空虚却假装充分,贫困却假装充足,如许的人是难于有恒心(保持好的品德)的。”