第14章 论语述而(1)[第1页/共5页]
【原文】
孔子所谨慎谨慎对待的是斋戒、战役和疾病这三件事。
【注释】
【注释】
【原文】
7.18 子所雅言①,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。
①加:这里通“假”字,赐与的意义。
【注释】
【原文】
孔子在这一天为吊丧而抽泣,就不再唱歌。
《韶》乐是当时风行于贵族当中的古乐。孔子对音乐很有研讨,音乐观赏才气也很强,他听了《韶》乐今后,在很长时候内咀嚼不出肉的滋味,这当然是一种描述的说法,但他赏识古乐已经到了痴迷的程度,也说了然他在音乐方面的高学习诣。
【注释】
②夫:语气词,相称于“吧”。
【原文】
【原文】
【译文】
【原文】
7.6 子曰:“志于道,据于德①,依于仁,游于艺②。”
②艺:艺指孔子传授门生的礼、乐、射、御、书、数等六艺,都是平常所用。
②云尔:云,代词,如此的意义。尔同耳,罢了,罢了。
【注释】
①雅言:周王朝的京畿之地在今陕西地区,以陕西语音为标准音的周王朝的官话,在当时被称作“雅言”。孔子平时说话时用鲁国的方言,但在朗读《诗》、《书》和赞礼时,则以当时陕西语音为准。
③诺:承诺的说法。
7.,5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公①。”
【评析】
孔子说:“以道为志向,以德为按照,以仁为凭藉,活动于(礼、乐等)六艺的范围当中。”
①叶公:叶,音shè。叶公姓沈名诸梁,楚国的大夫,封地在叶城(今河南叶县南),以是叫叶公。
【译文】
【注释】
7.12 子曰:“富①而可求②也;虽执鞭之士③,吾亦为之。如不成求,从吾所好。”
【原文】
这一章中孔子所说的这段话,表白了他诲人不倦的精力,也反应了他“有教无类”的教诲思惟。畴昔有人说,既然要交十束干肉作学费,那必然是中等以上的人家之后辈才有退学的能够,贫困人家天然是交不出十束干肉来的,以是孔子的“有教无类”只逗留在口头上,在社会实际中底子不成能推行。用这类推论否定孔子的“有教无类”的教诲思惟,过于抱负化和老练。在任何社会里,要做到完整完整的有教无类,恐怕都有相称难度,这要归之于社会经济的生长程度。
④与:在一起的意义。
孔子说:“冷静地记着(所学的知识),学习不感觉腻烦,教人不晓得倦怠,这对我能有甚么因难呢?”
7.13 子之所慎:齐①、战、疾。
7.10 子因而日哭,则不歌。
【评析】
【本篇引语】
【译文】
【注释】
【注释】
③执鞭之士:当代为天子、诸侯和官员出入时手执皮鞭开路的人。意义指职位低下的职事。
【译文】
孔子偶然讲雅言,读《诗》、念《书》、赞礼时,用的都是雅言。
孔子在齐国听到了《韶》乐,有很长时候尝不出肉的滋味,他说,“想不到《韶》乐的美达到了如许诱人的境地。”
②悱:音fěi,想说又不能明白说出来的模样。
【注释】
【注释】
【译文】
【注释】
孔子本身说,“五十而知天命”,可见他把学《易》和“知天命”联络在一起。他主张当真研讨《易》,是为了使本身的言行合适于“天命”。《史记·孔子世家》中说,孔子“读《易》,韦编三绝”。他非常喜好读《周易》,曾把穿竹简的皮条翻断了很多次。这表白孔子活到老、学到老的刻苦研讨精力,值得先人学习。