第14章 论语述而(1)[第2页/共5页]
①述而不作:述,传述。作,缔造。
【原文】
【评析】
孔子说:“如果繁华符合于道便能够去寻求,固然是给人执鞭的劣等差事,我也情愿去做。如果繁华分歧于道就不必去寻求,那就还是按我的爱好去做事。”
【注释】
【原文】
③诺:承诺的说法。
②卫君:卫出公辄,是卫灵公的孙子。公元前492年—前481年在位。他的父亲因行刺南子而被卫灵公摈除出国。灵公身后,辄被立为国君,其父返国与他争位。
【注释】
【译文】
【原文】
②易:指《周易》,当代占卜用的一部书。
7.4 子之燕居①,申申②如也;夭夭③如也。
【原文】
7.1 子曰:“述而不作①,信而好古,窃②比于我老彭③。”
孔子说:“再给我几年时候,到五十岁学习《易》,我便能够没有大的错误了。”
【译文】
①舍之则藏:舍,舍弃,不消。藏,埋没。
卫国国君辄即位后,其父与其争夺王位,这件事刚好与伯夷、叔齐两兄弟相互让位构成光鲜对比。这里,孔子赞美伯夷、叔齐,而对卫出公父子违背品级名分极其不满。孔子对这两件事赐与评价的标准就是符分歧适礼。
孔子说:“只要志愿拿着十余干肉为礼来见我的人,我向来没有不给他教诲的。”
孔子所谨慎谨慎对待的是斋戒、战役和疾病这三件事。
【译文】
【评析】
【原文】
【译文】
【译文】
【注释】
7.,5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公①。”
【原文】
①富:指升官发财。
③何有于我哉:对我有甚么难呢?
【注释】
③夭夭:行动迟缓、斯文和舒和的模样。
春秋末年,天下大乱。孔子慨叹世人不能自见其过而自责,对此,他万分忧愁。他把品德涵养、读书学习和知错即改三个方面的题目相提并论,在他看来,三者之间也有内涵联络,因为停止品德涵养和学习各种知识,最首要的就是要能够及时更副本身的不对或“不善”,只要如许,涵养才气够完美,知识才气够丰富。
①叶公:叶,音shè。叶公姓沈名诸梁,楚国的大夫,封地在叶城(今河南叶县南),以是叫叶公。
孔子说:“冷静地记着(所学的知识),学习不感觉腻烦,教人不晓得倦怠,这对我能有甚么因难呢?”
【原文】
【译文】
【译文】
【原文】
①雅言:周王朝的京畿之地在今陕西地区,以陕西语音为标准音的周王朝的官话,在当时被称作“雅言”。孔子平时说话时用鲁国的方言,但在朗读《诗》、《书》和赞礼时,则以当时陕西语音为准。
①齐:同斋,斋戒。前人在祭奠前要沐浴换衣,不吃荤,不喝酒,不与妻妾同寝,整齐身心,表示虔诚之心,这叫做斋戒。
在这一章里,孔子提出了“述而不作”的原则,这反应了孔子思惟上保守的一面。完整顺从“述而不作”的原则,那么对当代的东西只能陈陈相因,就不再见有思惟的创新和生长。这类思惟在汉朝今后开端构成古文经学派,“述而不作”的治学体例,对于中国人的思唯有必然程度的范围感化。
孔子对颜渊说:“用我呢,我就去干;不消我,我就埋没起来,只要我和你才气做到如许吧!”子路问孔子说:“教员您如果统帅全军,那么您和谁在一起同事呢?”孔子说:“赤手空拳和老虎斗争,徒步渡水过河,死了都不会悔怨的人,我是不会和他在一起同事的。我要找的,必然如果遇事谨慎谨慎,长于运营而能完成任务的人。”