第37章[第1页/共4页]
保尔渐渐地摘下帽子,心中充满深切的哀思。
“阿基姆同道还在这楼里住吗?他有没有搬走?”
另有一段间隔,保尔已经看到了楼房高处窗户里的灯光。他尽量静下心来,拉开橡木大门,在楼梯的平台上他站了几秒钟。同时,他闻声在门的那一边,丽达的房间里,有人在说话,另有人在弹吉它。
走到屋内,保尔瞥见一个神采腊黄的老太婆正拿着炉叉在炉边忙着。她见保尔进屋,只是翻着眼皮看了他一眼,并把锅勺敲得叮当响。
“保夫鲁沙,进屋吧!”
“我们上天的主啊,愿统统人都尊你的名为圣名……”她那干瘪的嘴唇不住地颤抖。
“不碍事。当时我躺了两个钟头,随后又骑马,到现在才第一次发作。”大夫透暴露了怜悯,看着保尔。
“身上的那件皮衣还值几个钱,必然是偷来的……”
“看上去是个痨病鬼。”
“如果这么一家一家找下去,怕是跑断了腿也找不到一个朋友。”保尔嘟哝着,强压下心头的懊丧和愁闷。不过厥后他还是决定去找潘克拉托夫,就算碰运气吧。这个船埠装卸工住在船埠四周,去他家比去索洛缅卡区近些。
保尔只好转成分开,重返这座都会的愉悦表情消逝殆尽。
这句话把母亲逗乐了。
开门的是潘克拉托夫的母亲,她头上扎着素色头巾,鄙人巴下打了个结。
“敬爱的妈妈,底子没有所谓的雌鹌鹑!您是晓得的,鸟儿是与同类做伴的。若照你的说法,我不就是公鹌鹑了?”
人们争着向车厢里挤,保尔占到一个上铺,在那儿他能够俯视过道上冲动万分的搭客。
这安好而庄严的处所,是小城的边沿。松林在冥思。春回大地,氛围中披发着潮湿的泥土气味。同道们就在这里英勇地献出了生命,他们为的是让刻苦受难的仆从们过上夸姣的糊口。
保尔深思着,冷静地分开了坟场。
老太婆转过身来,狠狠地瞪了他一眼:
两个年纪较大的绑着短辫的女孩猎奇地爬上炉炕,细心打量着面前的这位客人。
电车轰鸣而过,行人川流不息,真是一座繁华的都会。时而传来阵阵女人的笑语,时而响起男人的喊声,时而有小伙子大发感慨,时而又有老者沙哑的咳嗽声。电车把电影院照得如同白天。大街上人来人往,笑声不断于耳,这就是多数会的夜晚。
老太太没认出保尔,她转头喊儿子的奶名:
宅兆四周,有热情人摆上的用云杉编成的花环,就像是为坟场筑起的一道绿色篱笆。陡坡彼苍松矗立,斜坡旁绿草如茵。
大师都把布口袋塞到铺位底下,这可不太轻易。
“你再骑,不摔死才怪呢!还不快下来,你这讨厌的奸刁鬼!别装疯了,快给我滚!”
“他刚回到家。您找他?”
这时,院子里的小男孩镇静地跳到长着两只大耳朵的黑猪身上,揪着猪鬃,两只赤脚猛踢猪肚子,不断地对团团转的黑猪呼喊。
兄弟俩酬酢了几句,保尔就提出要走了,阿尔焦姆挽留他:
保尔・柯察金在不知不觉中走近了松林,他在岔道口停了下来。右边隔着高高的尖头木栅栏的是可骇的旧监狱,监狱前面的白屋子是病院。
这时,阿尔焦姆在一间陈旧的矮木房里朝保尔喊道:
他的弹奏变了很多,没有了飘忽暴躁的曲调,少了花梢狂野的噪音,就连曾使他申明远播的醉人的亢奋旋律也不见踪迹了。现在,他的琴声沉稳有力,更有内涵了。
保尔跟着她进了屋,把布口袋放在地上。潘克拉托夫从桌边转过身来,嘴里咬着面包: