上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《傲慢与偏见1》 1/1
上一页 设置 下一页

第19章 (2)[第2页/共3页]

“我不肯意在这一题目上颁发定见,”威科汉姆答复说,“我几近很难做到对他公道。”

“这一点很奇妙,”威科汉姆说,“他的统统行动几近都能够追溯到他的高傲;――高傲常常是他的最要好的朋友。它比其他的任何感情更能使他与善行离得更近一些。但是我们每小我都会有前后冲突的时候;在他对待我的行动里,便有着一些比高傲更激烈的打动在起感化。”

“你当然晓得凯瑟琳・德・包尔夫人和安妮・达西夫人是姐妹俩;以是她恰是我们议论的这位达西先生的阿姨。”

这今后他们又谈了很多别的东西,中间也有停停歇歇的时候,不过到了厥后,伊丽莎白还是情不自禁地又一次回到了开端的话题。

“达西蜜斯又是甚么样的一种女孩呢?”

伊丽莎白对他有如许的豪情表示尊敬,在他表达着这豪情的当儿,伊丽莎白感觉他更漂亮了。

这话引发了威科汉姆的重视;在看了科林斯先生一会儿后,他抬高声音问伊丽莎白,她的这个表兄是不是和德・包尔这家人挺惯熟。

“将来的某个时候,他会的――不过,怒斥他的人不会是我。在我不能健忘他的父亲之前,我决不会去跟他作对或是去揭穿他的。”

“这太令人震惊了!――他应当在大庭广众下遭到怒斥才对。”

她说:“我很惊奇他和彬格莱先生竟能相处得那么好!彬格莱先生看上去心肠仁慈,并且我真正地信赖他待人也好,他如何会跟如许的一小我交上朋友呢?他们俩相互之间如何相处呢?――你熟谙彬格莱先生吗?”

“但是,”她停了一会儿后说,“他如许做的动机会是甚么呢?――是甚么诱使他做事如此的不近道理呢?”

“多么不成思议!”伊丽莎白冲动地喊,“多么肮脏!――我真想不到这位达西先生的那种高傲品格也未能使他对你公道!――如果没有更好的来由,他的高傲也应当不至于使他这么背信弃义,――我必然要说这是背信弃义。”

“遗言上讲到奉送条目时不是那么正式,使我有望从法律那儿获得帮忙。一个诚笃有信的人是不会思疑先人的这一企图的,可达西先生却硬是要思疑它――或是宁毋以为那只是他父亲的一个有前提的推举,并且声明说因为我的华侈和行动不检,我已经丧失了这一权力,总之欲要加罪何患无词。能够必定的一点是,两年之前在牧师的位置空下的时候,恰是我到了我能接管这份位置的春秋的时候,而它却给了别的一小我;还能够必定的是,我实在无从指责我本身曾做过任何该叫我落空这份事情的事。我生性朴重,不顾及面子,或许是我偶然说出对他的观点或是跟他说话时太随便了一些。仅此罢了。究竟证明我们俩是完整分歧的两种人,并且他非常恨我。”

“是的,它常常使他变得漂亮慷慨,――风雅地布施他的财帛、好客、援助耕户,布施贫民。对他家庭和对他父亲的高傲感――因为他非常为他的父亲感到高傲――促使他如许去做。起码在大要上不要有辱家风,不要与其相忤,不要失掉了彭伯利家属的影响和名誉,如许的一个动机有着它不小的力量。他另有一种作为兄长的高傲感,此中又包含着一些兄妹的感情,使他成了他mm的非常体贴友爱的庇护人;你今后会听到世人对他的奖饰的,都说他是最会体贴教诲的好兄长。”

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X