《论语》[第1页/共64页]
国君赐给食品,孔子必然摆正坐席,先尝一尝。国君赐给生肉,必然煮熟了供奉先人。国君赐给活的牲口,必然豢养起来。以示珍惜国君的恩德。伴随国君一起用饭,当国君饭前行祭礼时,本身先用饭不夹菜。
曾子曰:“能够托六尺之孤①,能够寄百里之命②,临大节而不成夺也——君子人与?君子人也。”
孔子说:“冉雍呀,能够让他担负某一部分或某一处所的长官。”
【译文】
【注释】
①巧舌令色:巧舌,指夸姣的说话。令色,指惹人爱好的面色。②鲜(xiǎn显):少。
子路一起跟班孔子,有一次落在了后边。路上遇见一名大哥的男人,用拐扙挑着一副除草的耕具。子路问他:“您瞥见我的教员了吗?”老年人说:“他四肢不勤,五谷不分,如何是你的教员呢?”说完就拄拐扙去锄草了。子路恭敬地拱手站在田边。当天白叟把子路过夜在家中,并引见了本身的两个儿子。第二天,子路追上了孔子,把这件事奉告了孔子。孔子说:“这是一名隐士啊。”让子路归去见他,子路回到他的住处,发明他已经走了。子路说:“不仕进是不该该的。长幼之间的礼节,不成以烧毁;君臣之间的道义,就能够烧毁吗?想保持本身高贵的节操,却违背了君臣之间的大义。君子退隐,是为了实施为臣之道啊。看来政治主张难以实现,是很明白的了。”
①桴:fú ,林筏。②无所取材:材通裁,裁定,裁夺。无所取材,就是不晓得裁夺事理。
尧曰第二十
子张说:“一个士,遇见伤害能献出本身的生命,瞥见有所得的时候能考虑是否合义的要求,祭奠的时候能想到是否严厉恭敬,居丧的时候想到是否哀伤,那也便能够了”。
②裨谌:音 bì chén,人名,郑国的大夫。
【译文】
【译文】
蘧伯玉派使者去拜访孔子。孔子让使者坐下,然后问道:“先生比来在做甚么?”使者答复说:“先生想要减少自已的弊端,但未能做到。”使者走了今后,孔子说:“好一名使者啊,好一名使者啊!
孔子说:“君子不像器具那样,范围于某一方面的服从。”
鲁定公问:“一句话便能够使国度昌隆,对吗?”孔子对道:“说话不能有如许的希冀。有人说:‘做君难 ,做臣不易。’如果晓得了做君之难,这句话差未几便能够使国度昌隆吧?”鲁定公又问:“一句话能够亡国,对吗?”孔子答复说:“说话不能有如许的希冀。有人说过:‘我做君主并没有甚么可欢畅的,我所欢畅的只在于我所说的话没有人勇于违背。’如果说得对而没有人违背,不是很好吗?如果说得不对而没有人违背,那不就近乎于一句话能够亡国吗?”
①兴:感发人的意志,令民气纯善。②观:通过《诗》以体味考查各地民风。③群:群聚在一起相互切磋参议。④怨:抒发内心的痛苦不平。
【译文】
【译文】
①求:寻求,妄图。②居:闲居,糊口。③安:安闲,吃苦。④就:靠近。⑤有道:指有品德的人。⑥正:使动用法,使 ……端方。
【译文】
子张问如何才算心肠腐败。孔子说:“令人不知不觉受害的谮言,令人直接管到刺激的诽谤,架空这些,可说是心明眼亮了。令人不知不觉害的谮言,令人直接管到刺激的诽谤,不受滋扰,可说是有远见了。”
【原文】
【原文】
②女:同汝,你。
【注释】
【原文】
【译文】