《隋书・宇文化及传》白话文版[第3页/共3页]
大唐派淮安王神通安抚山东军民,并招降化及。
义宁二年(618)三月月朔,司马德戡想公开奉告世人,担忧民气不齐,便另想讹诈之法以便威迫勇猛之士,对许弘仁、张恺说:“你们是良医,被皇上信赖,如果你们说话利诱众兵士,众兵士必然信赖。
炀帝大怒,囚禁他数月。
这时,李密扼守洛口,炀帝很惊骇,留在淮水南,不敢回都城。
现在管理乱世,必然要借助贤达之人,化及平淡愚笨,众小人在他身边,事将败亡,该如何办啊?”赵行枢说:“成败在我们,废掉他有甚么难处!”因而同李本、宇文导师、尹正卿等筹议筹办用后军一万多人偷袭杀死化及,改立司马德戡为主。
虔通趁机翻开门,带领几百马队,到成象殿,杀死将军独孤盛。
酒后,化及指责智及说:“我当初本不晓得,是你设想,勉强立我为主,现在所向不成,兵马一天比一天少,又接受弑君的罪名,天下难容,今将灭九族,莫非不是你的原因吗?”化及拉着两个儿子抽泣。
而部下大多逃窜了,化及自知必败,感慨地说:“人生来就是要死的,莫非不能做一天天子吗?”因而毒杀杨浩,在魏县自主为帝,国号许,改元天寿,设置文武百官。
炀帝做太子时,化及任禁卫官,出入寝室。
在这之前,齐州贼帅王薄传闻化及有很多宝贝,冒充投降归附化及,化及信赖了王薄,与王薄共同居守。
为甚么不把我杀死去投降窦建德呢?”兄弟两个多次辩论,说话没有大小之分,酒醒后又饮,把这作为常事。
化及在魏州攻打元宝藏,四十天攻不下来,反而被元宝藏打败,落空了一千多人。
相互商定后,才奉告化及。
化及另有兵马两万,向北到魏县。
因而向东北方向逃到聊城,将要招募海边众贼。
化及本来痴顽怯懦,刚听时非常惊骇,色变汗流,好久才安静。
脾气凶恶陰险,不遵循法度,喜好乘坐肥马,手持弹弓,在路上驱马乱跑,是以长安人说他是个轻浮陋劣的公子。
又转告内史舍人元敏,鹰扬郎将孟秉、符玺郎李覆、牛方裕,直长许弘仁、薛良,城门郎唐奉义,医正张恺等人,日夜相聚打赌,结为存亡之交,相互之间诚心而密切,说话开诚布公,毫不粉饰,在席上老是议论背叛之计,大师都同意如许做。
十多天后,叛军强夺了江都百姓的船只,从水上向西而归。
武贲郎将元礼因而领兵上前,宿卫者纷繁逃脱。
智及平常傲慢背理,听了很欢畅,因而与二人同见司马德戡,商定在三月十五日举兵同叛,劫取十二卫武马,抢走住民的财物,结伙西归。
而跟班炀帝的勇猛兵士大多是关中之人,耐久客居在外,见炀帝又没有西归的筹算,想背叛炀帝而西归。
常常与屠夫小贩交游,以便追求别人的好处。
化及军粮用尽,度过永济渠,与李密在童山决斗,因而进入汲郡寻求军粮,又派人鞭挞东郡官吏和百姓,向他们讨取粮食。