《隋书・杨秀传》白话文版[第2页/共2页]
妄造蜀地有甚么吉利,以申明你有甚么吉祥。
你自称骨相不该当人臣,品德、功业该当天子。
皇上是以下圣旨,数落他的罪恶,说:你从职位上说,是臣又是子;从豪情上说,与家又与国相干。
杨秀垂垂豪侈,违背轨制,车马被服都和皇上一样。
胡编京师有甚么妖异,以证明父亲兄长有灾。
妒忌小弟,无恶不为,无孔怀之情。
你剥削百姓,酷虐到了顶点。
大将军刘哙讨伐西爨时,高祖令上开府杨武通率部跟着进步。
你那里不想我不利哟,那里不想天下大乱哟?你还制作白玉王廷,又作白羽箭,你的服饰车马与天子无异,那里像有我的模样?你纠集傍门左道,用符书压镇我和汉王。
杨秀,是高祖的第四个儿子,开皇元年(581),立为越王。
你专门奉养妖邪,这是顽..的赋性。
只怕我长辞人间,永归地府,伏请父皇,赐我怜悯,在我死之前,让我与我的儿子爪子见上一面。
你又画我的形像,缚手撮头,还说请华山神兵收杨坚幽灵。
你重述“木易”之姓,又修成都的宫室,胡说“禾乃”之名,以当“八千”年的皇运。
你孤负了我的重托,是个不成器的东西。
你诈称益州呈现了龙,假托是甚么好兆头。
我有甚么反面,你便等着,希冀我死了,你就起异心。
然后请你赐我一个墓穴,让我的骸骨有个去处。”爪子就是他的爱子。
你却冒犯法纪,心胸歹意,幸祸乐灾。
杨广把这篇“檄文”放在杨秀的文集当中,然后上告高祖。
如此这般,我现在不晓得杨谅、杨坚是你的甚么人?包藏祸心,图谋不轨,这是背叛之臣的罪证。
现在杨秀祸害百姓,我要用君道惩罚他。”因而把他交给司法部分。
一年多后作罢。
皇上说:“昔日秦王华侈财物,我用父道经验他。
皇太子是你的兄长,按长幼挨次也当立他。
汉王和你,是亲兄弟,你却画他的形像,写上他的姓名,缚手钉心,桎梏木丑械。
我对于你,是你的亲父亲,你却又说要请华山华山的慈父圣母野蛮杨坚伉俪,让我们转意转意,欢欢乐喜。
你还想免除祸害,长守繁华,如何能够呢?厥后又让他与他儿子同处。
受连累的有一百多人。
到兄弟们当时,他必定造反。”兵部侍郎元衡出使到蜀,杨秀与元衡深深地交好,要求给他增派摆布。
你只求财贿,这是贩子小民的活动。
宇文明及杀了炀帝后,想立杨秀为天子,大伙商讨,分歧意。