第161章 宇治桥姬[第1页/共2页]
上述和歌是《古今和歌集》卷十四,恋歌四的古歌,作者不详。安然期间男女一起过夜时,凡是脱下两人身上的衣服,铺在席被骗被褥。「片敷」是只铺一人份的衣服,表示独寝。
「狭筵(さむしろ)にころも片敷(かたしき)今宵(こよい)もや
他抓起一罐烈酒便抬头倒酒,连酒杯都成了安排,酒吞孺子的喝酒体例永久都那么豪放。
————————————————————
「你将头发绑成五只角,头戴三脚铁环,三脚燃烧,脸涂红丹,身穿红衣,怒形於色,前去南边。以此姿浸於宇治川三七二十一日,即能如愿。」
期间再今后推——镰仓期间
传闻有个遭丈夫丢弃的女子,因悔恨丈夫移情别恋,到贵船神社参拜,祈求神灵代她向丈夫复仇。这时有位神官奉告女子:
安然期间初期的文章博士参议三善清行(八四七~九一八),过世时送葬行列路经此桥时,刚巧与在外埠修行,自熊野赶返来的清行八男净藏贵所相遇。净藏经心全意祷告后,清行复苏过来,父子俩得以做了最后的告别。今先人们便称此桥为「戾桥」。(戾:もどり,返来之意。)
治安不好的中世期间,丈夫出远门在他乡丧命,留下身怀六甲的老婆,夜夜苦等丈夫返来,这类例子,中世并很多见。
但是,八幡神也并非夜夜都来。当时某些贵族或富豪,乃至能够在同一期间访东走西。而桥姬却只能坐镇桥畔,夜夜翘首盼望八幡神前来。美好男神引颈翘望河面远方的姿势,刺激了浩繁当代歌人的想像力,留下很多闻名和歌。
宇治桥西边有座小小的「桥姬神社」,传闻目前是断绝男女干系的女神,本地人停止婚礼时,凡是制止路经神社前。而神龛内奉祀的是一具上半身赤身,下半身穿绯红裤裙,左手缠蛇,右手握著垂钓钩的女鬼神像。
美酒配美人,且不美乎?
酒吞孺子品酒观舞,真想让时候永久逗留,半月时候,怕是也不能看腻这绝美舞姿,如此风华绝世的女子,可惜不是本身的统统物,想来,也有些不甘。
————————————————————————————————————————
女子公然照神官所说做了,浸在宇治川祷告,终於在满月之夜,化为骇人的女鬼。以后她如愿杀死了负心丈夫和丈夫新欢。
われを待つ(まつ)らむ宇治(うじ)の桥姫(はしひめ)」
濑户真中古和物茶入(茶瓶),代价50贯,表面闪现略带弧形的筒型。参照古今集合“今宵还是孤枕眠,宇治桥姬入我心。”而取此名。
酒吞孺子,天然也是这群有着特别经历者的此中之一,它们每个亡魂都有着惨痛的故事。
桥姬大吃一惊,想奔向丈夫,不料丈夫却消逝了。这时桥姬才明白,丈夫为了摘取海岸岩上的裙带菜,不谨慎出错落海而灭顶了。桥姬只能哀哀欲绝地回宇治。
「你想吃甚么?说说看。我必然设法去找来。」
安然期间前期,桥姬不再是女神,而是百姓女子身份了。
“张恒,你先别急嘛,要信赖秋月”死神在张恒耳边反几次复的反复着,可他就是一次也听不出来,当秋月跟酒吞孺子走的那一刻,张恒才得以觉悟,也明白了一句话,落空了,才晓得珍惜,可不懂的珍惜,就不配具有。(未完待续。)
意义是:草席上只铺著一人衣服,今晚还是在等我的宇治桥姬。
桥姬在此已非当年那位痴心等候郎君的女子了,而是「你若敢丢弃我,老娘就给你都雅!」的悍女。