第5章 搜神记卷二(1)[第1页/共3页]
①噬:咬。
戚夫人侍儿贾佩兰,后出为扶风人段儒妻,说:“在宫内时,尝以弦管歌舞相欢娱,竞为妖服以趋良时。十月十五日,共入灵女庙,以豚黍乐神,吹笛击筑,歌《上灵之曲》。既而相与连臂,踏地为节,歌《赤凤皇来》,乃巫俗也。至七月七日,临百子池,作于阗乐。乐毕,以五色缕相羁,谓之‘相连绶’。八月四日,出雕房北户,竹下围棋。胜者,长年有福;负者,长年疾病。取丝缕,就北辰星求长命,乃免。玄月,佩茱萸,食蓬饵,饮菊花酒,令人长命。菊花舒时,并采茎叶,杂黍米饟之,至来年玄月九日始熟,就饮焉,故谓之‘菊花酒’。正月上辰,出池边盥濯①,食蓬饵,以祓妖邪。三月上已,张乐于流水。如此终岁焉。”
【译文】
【译文】
西晋永嘉年间,有个天竺国的人颠末江南。此人会神通:能让舌头断了再接起来,能吐火。所到之处,都有很多本地的人围观。他将要堵截舌头的时候,先把舌头吐出来给观众看,然后用刀截断,鲜血直淌,洒在地上。他就把割下来的舌头放在器皿中,让大师通报旁观。再看他的舌头,半截还在嘴里。然后他把器皿中的半截舌头取出,放进嘴里连接。坐了一会儿,坐席上的观众看他的舌头,就像本来的一样,竟看不出那舌头是否真的断过。
【译文】
他演出吐火的时候,先拿出一个装有火药的器皿,取出一片和黍餹搅和在一起放入口中,几次吹气,接着伸开口,满嘴都是火,接着他又从嘴里引火来烧饭,那确确实在是火。接着他又拿来书籍、纸张以及粗绳细线之类投入火中,大师一起检察,只见它们都烧光了。这个天竺国的人扒开灰烬,拿出来后却仍然是本来的东西。
【注释】
②爨(cuàn):烧煮。
【注释】
①樊英:东汉南阳鲁阳人,会推灾异之术。
【译文】
边洪发疯
【注释】
宣城边洪,为广阳领校,丁忧归家。韩友往投之,光阴已暮,出告从者:“速装束,吾当夜去。”从者曰:“本日已暝,数十里草行,何急复去?”友曰:“其间血覆地,宁肯复住。”苦留之,不得。其夜,洪欻发疯,绞杀两子,并杀妇。又斫①父婢二人,皆被创,因走亡。数日,乃于宅前林中得之,已自经死。
他还会演出断物续接,他先拿一块绸布,和别人各握住一头,把绸布从中间剪断,接着拿了两个断头一合,大师一看,绸布又连接在一起,和本来的没有甚么辨别。当时很多人都很思疑,就公开里去摸索了一下,真的是把绸布剪断了。
①盥濯(guàn zhuó):洗涤。
【注释】
【译文】
扶南王范寻养虎于山,有犯法者,投与虎,不噬①,乃宥②之。故山名大虫,亦名大灵。又养鳄鱼十头,若犯法者,投与鳄鱼,不噬,乃赦之。无罪者皆不噬,故有鳄鱼池。又尝煮水令沸,以金指环投汤中,然后以手探汤。其直者,手不烂,有罪者,入汤即焦。
寿光侯劾①鬼
【注释】
宣城郡人边洪担负广阳郡的领校,母亲归天后回到家里,韩友去拜访他,当时天气已经很晚了,韩友从他家出来奉告侍从:“从速清算行装,我们要连夜分开这里。”侍从说:“天已经黑了,明天辛辛苦苦已走了几十里草地,如何又吃紧忙忙分开?”韩友说:“这里将血流各处,如何能够再住下去?”边洪苦苦挽留他,韩友分歧意。这天夜里,边洪俄然发疯,绞杀了两个儿子,还杀死老婆,又用刀砍伤父亲的两个婢女。然后他就逃窜了。几天后,才在宅院前的树林里找到他,已经吊颈死了。