第二十章 蒙古小老婆:琪琪格![第2页/共3页]
朝鲜,越南,日本的宫卿贵族全会繁体中文,学的就不是化名,日本军人阶层都全通中文,以繁体古音动手,相互学很快的。
琪琪格,蒙古语“花”的意义。只是含苞待放,开出来不晓得甚么样,看她爹一副杀猪匠的狗熊样,元吉不抱但愿。
元吉方跨入内院,就见一个陪嫁丫环与精奇舒妈妈,正陪着他的嫡福晋琪琪格,在逗两端小豹子玩。
“豆腐”一词在中日韩都是一个读音,日韩文里很多就是从中国入口的词。
可到了元吉这儿,太皇太后又循祖制了,两重标准,找了个老太太同姓分歧旗的蒙古小姑凉,让他娶了。
他后代学日语,只用了两个礼拜,读写就拿下了,与日本人无停滞交换一点题目没有,就是因为日文源于中文。
赵福去砍树,找人订制“元府”的额匾去了。
这句话,把事理说的很通透了!
日文拆的就是繁体男人的偏旁,不是拆的英笔墨母。当代中国人学日文更简朴,开蒙的蒙童,有个名师,不消一个月就能学会日语读写。
这年初的布羽士,那叫一个没品,汤若望为了布道,把伏羲说成上帝造的最后的人类之一,很有些杨秀清的风采。
一屋不扫何故扫天下?很简朴,让老婆扫嘛,我扫天下去。
神在,任它诸般外法,千变万化,毕竟会万法归宗!
但在这一过程中,本来与拆解自繁体中文的日文纽带,也连续分裂了。
只不太小女人嫁给他的时候才十一岁,本年才十四,还没成年呢。
元吉都收到了一本南怀仁递来的新历法与太地月间地动轨道图,和一具正在制作的用于天文观察的象限仪微缩比例模型,历是中国农历,要求他赐正。
朝鲜当代用的就是中文,只不过读的时候是方言。韩语的“满载”,日语的“满塞”与中国的“万岁”有啥不一样?
用汉语攻日韩文,要摒弃汉语拼音,直接从繁体汉字的偏旁动手。
入了关全取了中原,蒙前人的操纵代价,大大减弱了。
改革天下,就得先从改革蒙陈腐婆开端。
南怀仁现在用的还是儒略历,连上帝教都没普合格里高利历呢。
要先回到幼儿园初学汉字之时,用学繁体的古法先学一遍繁体。然后,再学日语,两周就拿下了。
满蒙联婚是清国策,从努尔哈赤,皇太极,再到顺治,皇后都是蒙古女人。
慈禧那么猛的西太后,对东宫都不敢乍翅,就是东宫袖里有密诏,一拿出来就能把西宫废掉。
现在的英国人,到五百年后,就是半文盲,英文一大半他都不熟谙。
包含朝鲜语,中日朝韩是一个语系,就是誊写分歧,韩国又乱改火星文,搞的誊写没规律了,与英文一样要记词汇,但语系很轻易把握。
福晋前面多个“嫡”,这是养老保险,不管福晋,侧福晋还是陪嫁丫头,屋里丫头生出来的孩子,“嫡”福晋都是统统孩子的“嫡母”,比生母位置都高,正朔。
原汗青雍正临死下密旨,令陈福,张保二寺人奉皇太后,实际就是派这二个寺人随身监督皇太后,以便随时向乾隆汇报皇太后的言行。
因为这个皇太后就是乾隆的嫡母,但并非乾隆的生母。
“说汉话,趁你小,多练。”
教中文最好的体例,不是甚么高大上的体例,就是教幼儿园小朋友的体例,拿出个“太阳图案”,再来个“日”字,拿出个“玉轮图案”,再来“月”字,日月一组,就是“明”了。