【日推10.11】病名为爱[第2页/共2页]
而那样被治愈后的患者,也将完整落空再次爱人的才气。
【——病名は愛だった。】
不管敷上多少纱布都没法替代,我期盼着你的暖和。】
写的时候不由自主地插手了一些《宵暗の呗》的东西,违和感都被我吃了。
在高热中逐步落空复苏的认识,唯余那道心中不灭的执念。
好想见你……
“只要治好了病,你们便能够相见。”
那些眼泪毕竟还是渗入了班驳不堪的心,就算铭记就算忘怀最首要的诱因
【被斑斓的谎话棍骗,沦完工不再相见的花;
腐坏的故事,胶葛的刚强,挑选让步才得以记录进那页白纸
——————
——————
【明显只是想要悄悄掩蔽心中的沟壑,明显只要这点分歧。
被爱束缚的生命在倒数计时,保持呼吸只为了见证它的消逝
未来天下,爱为绝症。
原歌曲名为《病名は愛だった》,翻译过来实在应当是“病名曾为爱”,歌词所写的统统,全都是畴昔式。
『病因为你。』
【将红线打成活结,由此相互勒着脖子的患者们;
渗入你脊背的泪痕,不会干枯是为甚么呢?】
以是放火犯对理应迟疑不前早就心知肚明。】
如果必定分开,就让他们在燃烧的胡想中睡去。
不知为甚么被公认翻译成了“病名为爱”,只是个让人不由自主沉思的偶合吗?
【向着现在早已无用的爱情,祈求着耽误些许生命的患者们;
听起来很不错,是个挽救患者的完美体例。
拿捏谎话的剂量再注入回想,服从医嘱窜改幸运曲解的定理