第32章 大荒西经(1)[第2页/共3页]
西海陼①中,有神,人面鸟身,珥两青蛇,践两赤蛇,名曰弇兹。
西北海以外,大荒之隅,有山而分歧,名曰不周负子,有两黄兽守之。有水曰寒暑之水。水西有湿山,水东有幕山。有禹攻共工国山。
在西海的岛屿上,有一个神,长着人的面孔、鸟的身子,耳朵上挂着两条青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,名叫弇兹。
【原文】
有一座大泽长山。有一个白氏国。
【译文】
有小我穿戴青色衣服,用袖子遮住脸面,名叫女丑尸。
有座芒山。有座桂山。有座榣山,山上有一小我,号称太子长琴。颛顼生了老童,老童生了回禄,回禄生了太子长琴,因而太子长琴住在榣山上,开端创作乐曲并流行人间。
【原文】
【译文】
【原文】
【注释】
有五采之鸟,有冠,名曰狂鸟。
【原文】
【原文】
有丈夫之国。
【译文】
在大荒的当中,有座丰沮玉门山,是太阳和玉轮降落的处所。
①回禄:传说是高辛氏火正,名叫吴回,号称回禄,身后为火官之神。
有西周之国,姬姓,食谷。有人方耕,名曰叔均。帝俊生后稷①,稷降以百谷。稷之弟曰台玺,生叔均。叔均是代其父及稷播百谷,始作耕。有赤国妻氏。有双山。
有人名曰石夷,来风曰韦,处西北隅以司日月之是非。
【译文】
有座桃山。有座山。又有座桂山。有座于土山。
有十个神人,名叫女娲肠,就是女娲的肠子窜改而成神的,在称作栗广的田野上小道上居住。
【译文】
西北海以外,赤水之西,有天民之国,食谷,使四鸟。
有三青鸟,赤首黑目,一名曰大,一曰少,一名曰青鸟。
有弇州之山,五采之鸟仰天①,名曰鸣鸟。爰有百乐歌舞之风。
【原文】
【注释】
有大泽之长山。有白氏之国。
【原文】
【原文】
【译文】
【译文】
有一种野兽的形状与浅显的兔子类似,胸脯今后全都暴露着而又看不出来,这是因为它的外相青得像猿猴而把暴露的部分遮住了。
【译文】
【原文】
【原文】
有个西周国,这里的人姓姬,吃谷米。有小我正在种田,名叫叔均。帝俊生了后稷,后稷把各种谷物的种子从天上带到下界。后稷的弟弟叫台玺,台玺生了叔均。叔均因而代替父亲和后稷播种各种谷物,开端缔造种田的体例。有个赤国妻氏。有座双山。
【译文】
【译文】
有座轩辕台,射箭的人都不敢向西射,因为畏敬轩辕台上黄帝的威灵。
【译文】
有座弇州山,山上有一种长着五彩羽毛的鸟正抬头向天而嘘,名叫鸣鸟。因此这里有各种百般乐曲歌舞的民风。
①袂:衣服的袖子。
【原文】
有个北狄国。黄帝的孙子叫始均,始均的后代子孙就是北狄国人。
西海以外,大荒当中,有方山者,上有青树,名曰柜格之松,日月所出入也。
【原文】
有桃山。有山。有桂山。有于土山。
【译文】
【原文】
有人衣青,以袂①蔽面,名曰女丑之尸。
有位神人名叫石夷,从北方吹来的风称作韦,他处在大地的西北角掌管太阳和玉轮升起落下时候的是非。
①陼:同“渚”。水中的小块陆地。
有轩辕之国。江山之南栖为吉。不寿者乃八百岁。
【原文】
有西王母之山、壑山、海山。有沃民之国,沃民是处。沃之野,凤鸟之卵是食,甘露是饮。凡其所欲,其味尽存。爰有甘华、甘柤、白柳、视肉、三骓①、璇瑰②、瑶碧、白木③、琅玕④、白丹⑤、青丹⑥,多银铁。鸾凤自歌,凤鸟自舞,爰有百兽,相群是处,是谓沃之野。