第32章 大荒西经(1)[第2页/共3页]
【译文】
有芒山。有桂山。有榣山,其上有人,号曰太子长琴。颛顼生老童,老童生回禄①,回禄生太子长琴,是处榣山,始作乐风。
①仰天:张口嘘天。
有座轩辕台,射箭的人都不敢向西射,因为畏敬轩辕台上黄帝的威灵。
有国名曰淑士,颛顼之子。
有大泽之长山。有白氏之国。
【译文】
有桃山。有山。有桂山。有于土山。
【译文】
有位神人名叫石夷,从北方吹来的风称作韦,他处在大地的西北角掌管太阳和玉轮升起落下时候的是非。
①后稷:传说他是周朝王室的先人,姓姬氏,号后稷,长于种庄稼,身后被奉祀为农神。
大荒当中,有座龙山,是太阳和玉轮降落的处所。有三池子会聚成的大水池,名叫三淖,是昆吾族人获得食品的处所。
在西海以外,大荒的当中,有座山叫方山,山上有棵青色大树,名叫柜格松,是太阳和玉轮出入的处所。
【译文】
【原文】
有三只青色大鸟,红红的脑袋,黑黑的眼睛,一只叫作大,一只叫作少,一只叫作青鸟。
有西王母山、壑山、海山。有个沃民国,沃民便居住在这里。糊口在沃野的人,吃的是凤鸟产的蛋,喝的是天降的甘露。凡是他们内心想要的甘旨,都能在凤鸟蛋和甘露中尝到。这里另有甘华树、甘柤树、白柳树,视肉怪兽、三骓马、璇玉瑰石、瑶玉碧玉、白木树、琅玕树、白丹、青丹,多出产银、铁。鸾鸟自在安闲地歌颂,凤鸟自在安闲地跳舞,另有各种野兽,群居相处,以是称沃野。
【原文】
①回禄:传说是高辛氏火正,名叫吴回,号称回禄,身后为火官之神。
【译文】
在大荒的当中,有座丰沮玉门山,是太阳和玉轮降落的处所。
西北海以外,赤水之西,有天民之国,食谷,使四鸟。
【原文】
有轩辕之台,射者不敢西向射,畏轩辕之台。
【译文】
有弇州之山,五采之鸟仰天①,名曰鸣鸟。爰有百乐歌舞之风。
有个北狄国。黄帝的孙子叫始均,始均的后代子孙就是北狄国人。
有个国度名叫淑士国,这里的人是帝颛顼的子孙后代。
【原文】
【注释】
在西北海以外,赤水的西岸,有个天民国,这里的人吃谷米,能驯化差遣四种野兽。
有虫状如菟①,胸今后者裸不见,青如猿状。
【注释】
有丈夫之国。
有一种野兽的形状与浅显的兔子类似,胸脯今后全都暴露着而又看不出来,这是因为它的外相青得像猿猴而把暴露的部分遮住了。
有人衣青,以袂①蔽面,名曰女丑之尸。
【译文】
有西王母之山、壑山、海山。有沃民之国,沃民是处。沃之野,凤鸟之卵是食,甘露是饮。凡其所欲,其味尽存。爰有甘华、甘柤、白柳、视肉、三骓①、璇瑰②、瑶碧、白木③、琅玕④、白丹⑤、青丹⑥,多银铁。鸾凤自歌,凤鸟自舞,爰有百兽,相群是处,是谓沃之野。
【注释】
【译文】
【原文】
【译文】
【译文】
【原文】
【译文】
【译文】
有北狄之国。黄帝之孙曰始均,始均生北狄。
【译文】
【原文】
【原文】
有小我穿戴青色衣服,用袖子遮住脸面,名叫女丑尸。
西北海以外,大荒之隅,有山而分歧,名曰不周负子,有两黄兽守之。有水曰寒暑之水。水西有湿山,水东有幕山。有禹攻共工国山。