第31章 大荒南经[第1页/共4页]
大荒当中,有不姜之山,黑水穷焉。又有贾山,汔水出焉。又有言山,又有登备之山,有恝恝之山,又有蒲山,澧水出焉。又有隗山,其西有丹,其东有玉。又南有山,漂水出焉。有尾山,有翠山。
大荒当中,有山名曰露台高山,海水入焉。
①攻:处置某项事情,这里指砍伐林木。
①叔均:又叫商均,传说是帝舜的儿子。②贾:据前人说是乌鸦之类的禽鸟。③委维:神话传说中的蛇,与后文中的“延维”指同一物。
【原文】
【译文】
有襄山。又有重阴之山。有人食兽,曰季厘。帝俊生季厘,故曰季厘之国。有缗渊。少昊生倍伐,倍伐降①处缗渊。有水四方,名曰俊坛。
【原文】
【译文】
【原文】
有人焉,鸟喙,有翼,方捕鱼于海。大荒当中,有人名曰头。鲧妻士敬,士敬子曰炎融,生头。头人面鸟喙,有翼,食海中鱼,杖①翼而行。维宜芑苣,穋杨②是食。有头之国。
又有一座成山,甘水终究流到这座山。有个国度叫季禺国,他们是帝颛顼的子孙后代,以黄米为主食。另有个国度叫羽民国,这里的人都长着羽毛。又有个国度叫卵民国,这里的人都产卵而又从卵中孵化生出。
有人方齿虎尾,名曰祖状之尸。
【译文】
【译文】
南海以外,赤水之西,流沙之东,有兽,摆布有首,名曰踢。有三青兽相并,名曰双双。
【译文】
大荒当中,有不庭之山,荣水穷焉。有人三身,帝俊妻娥皇,生此三身之国,姚姓,黍食,使四鸟。有渊四方,四隅皆达,北属①黑水,南属大荒。北旁名曰少和之渊,南旁名曰从渊,舜之所浴也。
有一个神人叫凿齿,羿射死了他。
有个国度叫盈民国,这里的人姓於,以黄米为主食。又有人正在吃树叶。
【原文】
【原文】
①属:连接。
【注释】
有小我叫作张宏,在海上捕鱼。海里的岛上有个张宏国,这里的人以鱼为食品,能驯化差遣四种野兽。
在大荒当中,有座山叫作去痓山。南极果,北不成,去痓果。
【原文】
①杖:凭。②穋杨:一种谷类植物。
【注释】
有一个身材短小的人构成的国度,名叫焦侥国,那边的人姓幾,吃的是良好谷米。
【原文】
有座山叫作蜮山,在这里有个蜮民国,这里的人姓桑,以黄米为主食,也把射死的蜮吃掉。有人正在拉弓射黄蛇,名叫蜮人。
在大荒当中,有座不庭山,荣水终究流到这座山。这里有一种人长着三个身子。帝俊的老婆叫娥皇,这三身国的人就是他们的后代子孙。三身国的人姓姚,以黄米为主食,能驯化差遣四种野兽。这里有一个四方形的渊潭,四个角都能旁通,北边与黑水相连,南边和大荒相通。北侧的渊称少和渊,南侧的渊称从渊,是帝舜沐浴的处所。
【译文】
【原文】
【原文】
有座襄山。又有座重阴山。有人在吞食野兽肉,名叫季厘。帝俊生了季厘,以是称季厘国。有一个缗渊。少昊生了倍伐,倍伐被贬住在缗渊。有一个水池是四方形的,名叫俊坛。
【译文】
【译文】
有小人,名曰焦侥之国,幾姓,嘉谷是食。
有人名曰张宏,在海上捕鱼。海中有张宏之国,食鱼,使四鸟。
【原文】
【译文】
【译文】
【注释】
【注释】
有人曰凿齿,羿杀之。
在大荒当中,有座涂山,青水终究流到这座山。另有座云雨山,山上有一棵树叫作栾。大禹在云雨山砍伐树木,发明红色岩石上生出这棵栾树,黄色的树干,红色的枝条,青色的叶子,诸帝就到这里来采药。