第30章 大荒东经[第1页/共4页]
有座招摇山,融水从这座山发源。有一个国度叫玄股国,那边的人以黄米为主食,能驯化差遣四种野兽。
东海之渚①中,有神,人面鸟身,珥两黄蛇,践两黄蛇,名曰禺。黄帝生禺,禺生禺京。禺京处北海,禺处东海,是惟海神。
有个国度叫白民国。帝俊生了帝鸿,帝鸿的后代是白民,白民国的人姓销,以黄米为主食,能驯化差遣四种野兽:豹子、老虎、熊、罴。
【注释】
【译文】
有潏山,杨水出焉。
【原文】
【注释】
【译文】
有个小人国,那边的人被称作靖人。
在东海的岛屿上,有一个神,长着人的面孔、鸟的身子,耳朵吊颈挂着两条黄色的蛇,脚底下踩踏着两条黄色的蛇,名叫禺。黄帝生了禺,禺生了禺京。禺京住在北海,禺住在东海,都是海神。
有神人,八首人面,虎身十尾,名曰天吴。
①渚:水中的小洲。这里指海岛。
①踆:古“蹲”字。
【原文】
有中容之国。帝俊生中容,中容人食兽、木实,使四鸟:豹、虎、熊、罴。
【原文】
【译文】
有个国度叫因民国,那边的人姓勾,以黄米为主食。有小我叫王亥,两只手各握着一只鸟,正在吃鸟的头。王亥把一群肥牛寄养在有易族人、水神河伯那边。有易族人把王亥杀死,充公了那群肥牛。河伯哀念有易族人,便帮忙有易族人偷偷地逃出来,在野兽出没的处所建立国度,他们正在吃野兽肉,这个国度叫摇民国。有人以为帝舜生了戏,戏的后代就是摇民。
【译文】
有波谷山者,有大人之国。有大人之市,名曰大人之堂。有一大人踆①其上,张其两臂。
大荒当中,有山名曰孽摇羝。上有扶木,柱①三百里,其叶如芥。有谷曰温源谷。汤谷上有扶木,一日方至,一日方出,皆载于乌。
【原文】
有个国度叫司幽国。帝俊生了晏龙,晏龙生了司幽,司幽生了思士,但思士不娶老婆;司幽还生了思女,但思女不嫁丈夫。司幽国的人以黄米为主食,也吃野兽肉,能驯化差遣四种野兽。
【注释】
【原文】
有司幽之国。帝俊生晏龙,晏龙生司幽,司幽生思士,不妻;思女,不夫。食黍,食兽,是使四鸟。
在大荒的东北角上,有一座山名叫凶犁土丘山。应龙就住在这座山的最南端,因杀了神人蚩尤和神人夸父,不能再回到天上,天上因没了兴云布雨的应龙而使下界常常闹水灾。下界的人们一遇天旱就打扮成应龙的模样求雨,就获得大雨。
【译文】
【注释】
【原文】
【注释】
有一个神,长着人的面孔、大大的耳朵、野兽的身子,耳朵上挂着两条青色的蛇,名叫奢比尸。
【译文】
在大荒当中,有一座山名叫猗天苏门山,是太阳和玉轮初出升起的处所。
【注释】
【原文】
有神,人面兽身,名曰犁之尸。
有白民之国。帝俊生帝鸿,帝鸿生白民,白民销姓,黍食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。
有座潏山,杨水就是从这座山发源的。
【译文】
有黑齿之国。帝俊生黑齿,姜姓,黍食,使四鸟。
大荒当中有一座高山,叫作明星山,是太阳和玉轮初出升起的处所。
有个国度叫壎民国。有座綦山。又有座摇山。又有座山,又有座流派山,又有座盛山,又有座待山。另有一群五彩鸟。
①橛:通“撅”。敲,击打。
大荒当中,有山名曰猗天苏门,日月所生。
【译文】