第19章 中山经(5)[第3页/共5页]
【注释】
【译文】
【原文】
【原文】
又东五百里,曰鬲山,其阳多金,其阴多白珉。蒲之水出焉,而东流注于江,此中多白玉,其兽多犀象熊罴,多猿蜼①。
【译文】
再向东二百里,是葛山,山上多出产黄金,山下多出产瑊石,这里的树木以柤树、栗子树、橘子树、柚子树、楢树、杻树居多,而野兽以羚羊和居多,花草大多是嘉荣。
又东三百里,曰勾之山,其上多玉,其下多黄金,其木多栎柘,其草多芍药。
【译文】
【译文】
中次一十一山经荆山之首,曰翼望之山。湍水出焉,东流注于济;贶水出焉,东南流注于汉,此中多蛟①。其上多松柏,其下多漆梓,其阳多赤金,其阴多珉。
再向东五百里,是鬲山,山南面盛产金,山北面盛产红色珉石。蒲鹪水从这座山发源,然后向东流入长江,水中有很多红色玉石。山中的野兽以犀牛、大象、熊、罴最多,另有很多猿猴、长尾猿。
再向东一百五十里,是风雨山,山上多出产白银,山下多出产石涅,这里的树木以棷树和椫树居多,杨树也很多。宣余水从这座山发源,向东流入长江,水中有很多水蛇。山里的野兽以山驴和麋鹿最多,另有很多的麈、豹子、老虎,而禽鸟大多是白。
【译文】
又西南五十里,曰繁缋之山,其木多楢杻,其草多枝勾。
再向东南二百里,是帝囷山,山南面有丰富的琈玉,山北面有丰富的铁。帝囷水从这座山顶上发源,潜流到山下,水中有很多长着四只翅膀的鸣蛇。
【注释】
【原文】
【原文】
【译文】
又西五十里,曰虎尾之山,其木多椒椐,多封石,其阳多赤金,其阴多铁。
【注释】
【注释】
①椫:椫树,也叫白理木。木质坚固,木纹洁白,能够制梳子、勺子等器物。
【原文】
①文山:指岷山。②璆:同“球”,美玉。
①药:指白芷,一种香草。②空夺:即上文提到的寇脱。
总计岷山山系的首尾,自女几山起到贾超山止,一共十六座山,路过三千五百里,诸山山神的形貌都是马的身子而龙的脑袋。祭奠山神:在毛物顶用一只公鸡做祭品埋上天下,祀神的米用稻米。文山、勾山、风雨山、山,是诸山的宗主。祭奠这几座山的山神:进献美酒,用猪、羊做祭品,在祀神的玉器顶用一块吉玉。熊山,是诸山的首级。祭奠这个山神:进献美酒,用猪、牛、羊齐备的三牲做祭品,在祀神的玉器顶用一块玉璧。手拿盾牌跳舞,为了禳除战役灾害;祈求福祥,就穿戴号衣并手持美玉而跳舞。
【注释】
又西七十里,曰丙山,其木多梓檀,多弞杻①。
【原文】
【译文】
【译文】
又东南二百里,曰帝囷之山,其阳多琈之玉,其阴多铁。帝囷之水出于其上,潜于其下,多鸣蛇。
【原文】
再向西南五十里,是繁缋山,这里的树木大多是楢树和杻树,而草大多是桃枝、端之类的小竹丛。
又东一百五十里,曰熊山。有穴焉,熊之穴,恒入迷人。夏启而冬闭。是穴也,冬启乃必有兵。其上多白玉,其下多白金。其木多樗柳,其草多寇脱。
再向西南二十里,是勇石山,不发展花草树木,有丰富的白金,到处流水。
【原文】
中心第十列山系的首坐山,是首阳山,山上有丰富的金属矿物和玉石,没有花草树木。
又西二十里,曰又原之山,其阳多青雘,其阴多铁,其鸟多鹆。