第17章 中山经(3)[第1页/共5页]
①帝台:神人之名。②蓍:蓍草,又叫锯齿草,蚰蜒草,多年生直立草本植物,叶互生,无柄。前人取蓍草的茎作占筮之用。③簳:小竹子,能够做箭杆。
【译文】
【译文】
①鸣石:前人说是一种青色玉石,撞击后收回庞大鸣响,七八里以外都能听到,属于能制作乐器的磬石之类。
再向东二十七里,是堵山,神人天愚住在这里,以是这座山上经常刮起怪风下起怪雨。山上发展着一种树木,叫作天楄,方方的茎而像葵菜形状,服用了它就能令人用饭不噎住。
①:食品塞住咽喉。
【译文】
再向西一百四十里,是傅山,没有花草树木,到处是瑶、碧之类的美玉。厌染水从这座山的南麓流出,然后向南流入洛水,水中有很多人鱼。这座山的西面有一片树林,叫作墦冢。谷水从这里流出,然后向东流入洛水,水中有很多珚玉。
再向西九十里,是座夸父山,山中的树木以棕树和楠木树最多,另有富强的小竹丛,山中的野兽,以牛、羬羊最多,而禽鸟以赤最多,山南面盛产玉,山北面盛产铁。这座山北面有一片树林,叫作桃林,这片树林周遭三百里,林子里有很多马。湖水从这座山发源,然后向北流入黄河,水中多出产珚玉。
【注释】
①木:前人说这类树在七八月间吐穗,穗成熟后,像有盐粉沾在上面。②萧:蒿草的一种。③黾:青蛙的一种。
【译文】
再向西五十里,是谷山,山上是富强的构树,山下是富强的桑树。爽水从这座山发源,然后向西北流入谷水,水中有很多孔雀石。
【原文】
【注释】
再向东二十里,是苦山。山中有一种野兽,叫作山膏,长得像浅显的小猪,身上红得如同丹火,喜好骂人。山上有一种树木,叫作黄棘,黄色花、圆叶子,果实与兰草的果实类似,女人服用了它就不生养孩子。山中又有一种草,圆圆的叶子而没有茎,开红色花却不成果实,叫作无条,服用了它就能令人的脖子不发展肉瘤。
又东五十里,曰少室之山,百草木成囷①,其上有木焉,名曰帝休,叶状如杨,其枝五衢②,黄华黑实,服者不怒。其上多玉,其下多铁。休水出焉,而北流注于洛,此中多鱼,状如盩蜼③而长距,足白而对,食者无蛊疾,能够御兵。
再向东五十二里,是放皋山。明水从这座山发源,向南流入伊水,水中有很多苍玉。山中有一种树木,叶子与槐树叶类似,开黄色花却不成果实,叫作蒙木,服用了它就能令人不胡涂。山中有一种野兽,长得像蜜蜂,长着分叉的尾巴和倒转的舌头,喜喝彩唤,叫作文文。
【注释】
【译文】
【译文】
又西五十里,曰橐山,其木多樗,多木①,其阳多金玉,其阴多铁,多萧②。橐水出焉,而北流注于河。此中多脩辟之鱼,状如黾③而白喙,其音如鸱,食之已白癣。
【译文】
【译文】
中心第七列山系苦山山系的首坐山,是休与山。山上有一种石子,是神仙帝台的棋,它们有五种色彩并带着斑纹,形状与鹌鹑蛋类似。神仙帝台的石子,是用来祷祀百神的,人佩带上它就不会受邪毒之气侵染。休与山另有一种草,长得像普通的蓍草,叶子为红色,而根茎连接丛生在一起,叫作夙条,能够用来做箭杆。
①囷(qūn):圆形谷仓。②衢(qú):交叉歧出的模样。③盩蜼:据前人说是一种与猕猴类似的野兽。
再向东七十里,是半石山。山上长着一种草,一出土就结实实,高一丈多,红色叶子红色花,着花后不结实实,叫作嘉荣,服用它就能令人不害怕轰隆雷响。来需水从半石山南麓流出,然后向西流入伊水,水中发展着很多鱼,浑身长满玄色斑纹,长得像浅显的鲫鱼,人吃了它的肉不感受打盹。合水从半石山北麓流出,然后向北流入洛水,水中发展着很多鱼,长得像普通的鳜鱼,隐居水底洞窟,浑身青色斑纹却拖着一条红尾巴,人吃了它的肉就不患痈病,还能够治好瘘疮。