第15章 中山经(1)[第3页/共5页]
又东三十五里,曰葱聋之山,此中多大谷,是多白垩,黑、青、黄垩。
又东二十里,曰历儿之山,其上多橿,多木,是木也,方茎而员叶,黄华而毛,实在如楝①,服之不忘。
【原文】
【译文】
再向西一百五十里,是独苏山,这里没有花草树木而到处是水。
再向西二百里,是蔓渠山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。伊水从这座山发源,然后向东流入洛水。山中有一种野兽,叫作马腹,形貌是人一样的面孔虎一样的身子,收回的声音如同婴儿哭泣,是能吃人的。
又西三百里,曰豪山,其上多金玉而无草木。
【原文】
再向北三十五里,是阴山,多的是粗磨刀石、色采斑斓的石头。少水从这座山发源。山中有富强的雕棠树,叶子像榆树叶却呈四方形,结的果实像红豆,服食它就能治愈人的耳聋病。
【译文】
①狸:俗称野猫,似狐狸而小一些,身肥胖而短一点儿。
【原文】
又东北四百里,曰鼓镫之山,多赤铜。有草焉,名曰荣草,其叶如柳,其本如鸡卵,食之已风。
【注释】
又西一百五十里,曰独苏之山,无草木而多水。
【译文】
中心第二列山系济山山系的首坐山,叫作辉诸山,山上有富强的桑树,山中的野兽大多是山驴和麋鹿,而禽鸟大多是鹖鸟。
①闾:就是前文所说的长得像驴而长着羚羊角的山驴。②鹖:鹖鸟。
【注释】
再向东七十里,是座泰威山。山中有一道峡谷叫作枭谷,那边盛产铁。
【注释】
【译文】
【注释】
【译文】
再向西一百二十里,是葌山。葌水从这座山发源,然后向北流入伊水。山上盛产金属矿物和玉石,山下盛产石青、雄黄。山中有一种树木,长得像棠梨树而叶子是红色的,叫作芒草,能够毒死鱼。
又西二百里,曰昆吾之山,其上多赤铜①。有兽焉,其状如彘而有角,其音如号,名曰蚳,食之不眯。
【注释】
再向东二十里,是金星山,山中有很多天婴,形状与龙骨类似,能够用来医治痤疮。
又东二十里,曰金星之山,多天婴,其状如龙骨①,能够已痤②。
①密都:隐蔽通俗的都邑。②驾鸟:野鹅。③禹父:指大禹的父亲鲧。相传禹是夏朝的建国国王。④仆累:即蜗牛。⑤藁本:也叫抚芎、西芎,一种香草,根茎含挥发油,可作药用。
【原文】
又西三百里,曰阳山,多石,无草木。阳水出焉,而北流注于伊水。此中多化蛇,其状如人面而豺①身,鸟翼而蛇行②,其音如叱呼,见则其邑大水。
【译文】
【注释】
再向东十里,是座山,山上盛产味道甜美的枣子,山北面还盛产琈玉。正回水从这座山发源,然后向北流入黄河。水中发展着很多飞鱼,长得像小猪却浑身是红色斑纹,吃了它的肉就能令人不怕打雷,还能够防备兵灾。
总计济山山系的首尾,自辉诸山起到蔓渠山止,一共九座山,路过一千六百七十里。诸山山神的形貌都是人的面孔鸟的身子。祭奠山神要用毛物做祭品,再用一块吉玉,把这些投向山谷而不消米祀神。
【译文】
【原文】
①本:草木的根或茎、干。这里指茎。②荚:凡草木果实狭长而没有隔阂的,都叫作荚。③瞢:眼目不明。
【译文】
凡济山之首,自辉诸之山至于蔓渠之山,凡九山,一千六百七十里,其神皆人面而鸟身。祠用毛,用一吉玉,投而不糈。