第11章 北山经(3)[第2页/共3页]
【译文】
再向东二百里,是座虫尾山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是竹子,另有很多青石碧玉。丹水从这座山发源,向南流入黄河。薄水也从这座山发源,向东南流入黄泽。
①:砥石,就是磨刀石。
再向东一百八十里,是座小侯山。明漳水从这座山发源,向南流入黄泽。山中有一种禽鸟,长得像普通的乌鸦却有红色斑纹,叫作鸪,吃了它的肉就能令人的眼睛敞亮而不昏花。
又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多黄垩,多涅石。
【原文】
【译文】
【原文】
【译文】
再向东南三百二十里,是座孟门山,山上储藏着丰富的苍玉,还盛产金属矿物,山下到处是黄色垩土,另有很多涅石。
又东二百里,曰虫尾之山,其上多金玉,其下多竹,多青碧。丹水出焉,南流注于河;薄水出焉,而东南流注于黄泽。
①飞虫:指蠛蠓、蚊子之类的小飞虫,成群成堆地乱飞。
再向北一百里,是座题首山,这里出产玉,也有很多石头,但没有水。
【译文】
【注释】
【注释】
①箭:一种较小的竹子,坚固,可做箭矢。
【注释】
【译文】
【原文】
再向东三百里,是座彭山,山上不发展花草树木,有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是流水。蚤林水从这座山发源,向东南流入黄河。肥水也从这座山发源,然后向南流入床水,水中有很多叫作肥遗的蛇。
再向北二百里,是座发鸠山,山上发展着富强的柘树。山中有一种禽鸟,长得像普通的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红爪,叫作精卫,它收回的叫声就是本身称呼的读音。精卫鸟原是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海玩耍,淹死在东海里没有返回,就变成了精卫鸟,常常衔着西山的树枝和石子,用来填塞东海。漳水从这座山发源,向东流入黄河。
【原文】
【注释】
【注释】
又东三百七十里,曰泰头之山。共水出焉,南注于虖池。其上多金玉,其下多竹箭①。
【注释】
再向北三百里,是座神囷山,山上有带斑纹的标致石头,山下有白蛇,另有飞虫。黄水从这座山发源,然后向东流入洹水。滏水也从这座山发源,向东流入欧水。
①涅石:一种玄色矾石,可做玄色染料。矾石是一种矿物,为透明结晶体,有白、黄、青、黑、绛五种。
又东北二百里,曰锡山,其上多玉,其下有砥。牛首之水出焉,而东流注于滏水。
又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河,是水冬干而夏流,实惟干河。此中有两山。是山也,广员三百步,其名曰发丸之山①,其上有金玉。
【原文】
【译文】
【译文】
【译文】
再向东三百五十里,是座贲闻山,山上盛产苍玉,山下盛产黄色垩土,也有很多涅石。
向东三百里,是座沮洳山,不发展花草树木,有金属矿物和玉石。濝水从这座山发源,向南流入黄河。
【原文】
又北百里,曰题首之山,有玉焉,多石,无水。
【原文】
又东百八十里,曰小侯之山。明漳之水出焉,南流注于黄泽。有鸟焉,其状如乌而白文,名曰鸪,食之不灂①。
东三百里,曰沮洳之山,无草木,有金玉。濝水出焉,南流注于河。
再向北一百里,是座王屋山,这里到处是石头。水从这座山发源,然后向西北流入泰泽。