第9章 三字经(8)[第3页/共3页]
他们两小我的聪明和好学,令人们赞美称奇,现在我们正值肄业的开端,该当向他们看齐,好好勤奋读书。
狗能替人看家守夜,鸡能给人报晓啼鸣,人如果不能用心学习,只会迷含混糊过日子,那有甚么资格称为人呢?
【译文】
【译文】北魏有个叫祖莹的人,八岁就能吟诗。唐朝有个叫李泌的人,七岁就能以“下棋”为题作诗赋。
【译文】
【解读】
[1]壮:成年。[2]行:行事,指实际。[3]致君:帮助君主,报效国度。[4]泽民:泽,恩泽。泽民指官为一方,惠泽百姓。
[1]尔:你们。[2]当自警:该当本身有警省。
别人留给子孙后代的或许是满箱金银财宝,而我教诲子孙的只是这本《三字经》罢了。
既能申明远扬,给父母添光荣、给先人添光彩,也能惠及别人和后代。
凡是勤奋进取的人定有收成,贪玩除了华侈大好光阴没甚么好处,要以此为戒,鼓励本身。
祖莹,字元珍,范阳人。他喜好读书,八岁时就能背诵诗书,读书乃至达到痴迷的境地,熬夜点蜡烛读书,早上去书院的时候讲义都拿错了。教员教的《尚书》,他能一字不落地背下来,凭着勤奋好学成为一名大学士。七岁的李泌,才情敏捷,唐玄宗曾以“下棋”为考题让他作诗赋,当时燕国公张说还带头作了一首树模诗:“方如棋局,圆若棋子。动若棋生,静若棋死。”谁知李泌也吟诗一首:“方若行义,圆若用智。动若骋材,静若对劲。”明显李泌的诗更高一筹。在厥后的“安史之乱”中李泌也出运营策,为安定兵变立了功。
【译文】
彼颖慧[1],人称奇[2],尔幼学,当效[3]之。
【译文】
[1]莹:北魏人祖莹,八岁能作诗。[2]咏:吟唱。[3]泌:唐朝人李泌,七岁能以下棋为题作诗赋。
【注释】
【解读】