第13章--艾拉[第1页/共12页]
“你划得真好,”她说。
欧安达的呼吸短促了一点。
“或许我该有权力对此作出本身的判定。”
“他做了甚么,搬出去?”
米罗还是没有答复。
言说人点点头。
她不想要他冷淡她。可她没法让本身停下不说那些,冷酷地,气愤地,“你不是我的朋友。”
“我来的天下,特隆赫姆,根基都是冰和水。这里一点那边一点地也有些岩石和泥土,不过一个不会荡舟的人但是比一个不能走路的人更加行动不便呢。”
“母亲不让我去。她说我还筹办不敷。”
“他不会跟你们说话,”人类说。语带轻视?“去问言说人他来还是不来。”
“你就没想到过,我如果对人们毫无敬意我几近不成能会挑选成为一名言说人吗?”
“是,你是忘恩负义,是个坏得可骇的女儿,”他说,和顺地笑着。“这么多年的狼籍和冷酷中你维系了你母亲的家庭完整,几近没有获得来自她的帮忙,当你跟从着她进入她的行当里,她不肯跟你分享最关头的信息;你巴望从她那边获得的只要信赖和爱,而她以在家和在事情中都把你关在她的糊口以外来回应;因而最后你终究奉告或人你讨厌如许。你真差未几是我晓得的最坏的人了。”
“她没死呢。”
“你不能甚么也不说,”人类说。“你说,是还是不。”
“我给你列个清单。第一:她不答应对解旋症停止任何研讨。三十四年前解旋症几近摧毁了这个殖民地。我的外祖父母,尊者们,deusosaben?oe,(注:葡萄牙语,上帝保佑。)他们勉勉强强设法制止体味旋症。明显病原体,解旋体,仍然存在——我们必须服用一种增加剂,就像分外增加的维生素,来制止瘟疫再次袭来。他们奉告你这事了吧,没有吗?只要你的体内有了这东西,你就得毕生服用那种增加剂,就算你分开这儿也是。”
“但我们甚么也不晓得。这就像是在海面泅水。你感觉很舒畅,你能够四周游动一下,但你不晓得上面有没有沙鱼!我们能够已经被沙鱼包抄了而她不想去查明。”
“不过,水里也有很少的一些透明的蛋(注:此处的little做‘少’翻译。若译为‘小’则跟后文的bigeggs冲突。)。我从没看到哪条水蛇产下这些蛋,但是因为河里或者河边都没有其他的植物大得足以产下它们,逻辑上看来这些蛋是水蛇卵。只是这些透明的大卵——直径一厘米——它们完整不能孵化。营养物质有,统统的前提都筹办好了,就是没有胚胎。完整没有。此中有的包含一个配子——一个细胞里有半套基因,就等着共同——但是没有一个是有生命力的。并且我们从没在陆地上发明水蛇卵。明天那儿除了长得越来越密的格拉玛还甚么都没有;明天格拉玛草茎上就爬满了水蛇宝宝。这听起来像是个值得切磋的题目吧?”
“不是难,是不成能——”
“在河边上甚么处所!”
“不,”艾拉说。“唆使灯亮着呢。”
如果她奉告他他们见面的地点,他就会晓得这不是一次偶遇。“为啥问这个?”她问。
“艾拉,”他说,“你是个合格的异生学家吗?”
“是的,”他说。“另有,对不起。”
“米罗,”她在他身后呼喊。“米罗,我不是阿谁意义——”
“你十六岁今后就不必获得你母亲的答应了。”
“我晓得,”艾拉说。
她的声音像一记鞭挞,她的话刺得他几近要大呼起来。
——
“我不明白为甚么他没有收到我们的动静。我想,计算机应当会叫他。他不是在耳朵内里戴着一个植入装配吗?计算机应当能够联络到他。当然,或许他把它关上了。”