第一百七十八章 拒绝长大的霍尔顿[第2页/共2页]
赛珍珠堕入深思当中,这部小说和她以往看的小说截然分歧。
然后,配角不想回家,筹办远走他乡,到西部去。
起首,故事情节承平平了,都是一些噜苏的小事情,没有波澜起伏,除了出色的心机描述外,实在找不出过分出彩的处所。
在中国想要找一名精通中文的本国人并不轻易,赛珍珠能用中文写作,文笔还不错。
不然如何会对统统都落空兴趣,只想做一个麦田里的守望者,这类思惟过分悲观了,也能够说过分简朴和纯真了。
赛珍珠发明这个故事并不是只产生在美国,在中国更加较着。
开篇还不错,人物描画的很饱满,特别是心机描述尤其超卓,公然是大师级的作品。
在北洋当局暗中的统治下,很多青年感到茫然,彷徨不知所措,有些青年则就此出错。
以是,当mm要和他一起去西部时,为了mm,他只好放弃了本身的打算,返回家中。
他还没有做好接管实际天下的筹办,这个俄然呈现的实际天下给了他极大的打击。
林子轩感觉今后写的本国小说都能够找赛珍珠翻译,最后不管他们两人谁先获得诺贝尔文学奖,都是天下文坛的一段嘉话。
她厥后乃至翻译了《水浒传》。
但林子轩只是让配角回家,和mm见一面,说甚么要成为“麦田里的守望者”这类抱负。
说实话,她就算看完以后也不感觉这本小说能够胜利。
她怀着如许的表情又看了几天。
与其说霍尔顿是病态的,不如说全部社会是病态的。
你不能就如许结束啊!
林子轩在写作的过程中和赛珍珠不竭的切磋,他对西方文明体味的不深,不如何清楚那些处所需求避讳,以是照搬原文必定是不可的。
但是,当他真的来到了社会上,看到的倒是各种丑态。
当这类简朴的抱负和庞大的社会停止碰撞的时候,被撞碎的只能是抱负。
林子轩借这个故事表达了对中国社会的不满,以及希冀中国青年能找到本身的精力归宿。
说到底,他并不是一个真正的背叛青年,只是一个抱负被实际碾碎,回绝长大的小家伙罢了,我们每小我都会有如许一个阶段。
但如果是以获咎了基督教,那就得不偿失了。
赛珍珠很想这么说,但林子轩毕竟是大师级的作家,或许有甚么深意也不必然。
林子轩判定的给小说末端,霍尔顿回到了家中,进了疗养院,他看起来甚么都没有窜改,但或许有些东西已经窜改了,谁能说的清楚呢。
至于赛珍珠担忧销量不好,他倒是无所谓。
说好的豪杰生长史呢,说好的传奇故事呢,像《乱世才子》那样史诗级的故事在那边?
此中,翻译内容最为精确的就是赛珍珠的版本,叫做《四海以内皆兄弟》。
《麦田里的守望者》的篇幅并不长,只要十多万字。
比如家庭变故,社会题目,或者被关进差人局。