第一百七十八章 拒绝长大的霍尔顿[第1页/共2页]
她厥后乃至翻译了《水浒传》。
当这类简朴的抱负和庞大的社会停止碰撞的时候,被撞碎的只能是抱负。
配角接着浪荡,借宿在教员家中,因为思疑教员是个同性恋,半夜里跑出去,在火车候车室里过了一夜。
再说,如果他想写脱销小说,有很多题材能够挑选。
《麦田里的守望者》的篇幅并不长,只要十多万字。
如果林子轩只是拿这篇小说练习认识流的写法,那他算是胜利了。
在中国想要找一名精通中文的本国人并不轻易,赛珍珠能用中文写作,文笔还不错。
林子轩判定的给小说末端,霍尔顿回到了家中,进了疗养院,他看起来甚么都没有窜改,但或许有些东西已经窜改了,谁能说的清楚呢。
与其说霍尔顿是病态的,不如说全部社会是病态的。
他还没有做好接管实际天下的筹办,这个俄然呈现的实际天下给了他极大的打击。
她怀着如许的表情又看了几天。
他回家和mm见面,mm成了他独一的倾诉工具,是他在这个天下上最后一点安慰。
林子轩在写作的过程中和赛珍珠不竭的切磋,他对西方文明体味的不深,不如何清楚那些处所需求避讳,以是照搬原文必定是不可的。
不然如何会对统统都落空兴趣,只想做一个麦田里的守望者,这类思惟过分悲观了,也能够说过分简朴和纯真了。
林子轩感觉今后写的本国小说都能够找赛珍珠翻译,最后不管他们两人谁先获得诺贝尔文学奖,都是天下文坛的一段嘉话。
《水浒传》有很多外文译本,如《产生在水边的故事》和《一百零五个男人和三个女人》。
对了,她蓦地间认识到霍尔顿的状况,仿佛有点病态。
你不能就如许结束啊!
他写这本小说并不是为了找费事,只是在美国文坛刷存在感罢了,争议他不怕,只要真正有代价的小说才会有争议。
也就是说配角还是有抱负的,只是这个抱负比较奇特。
起首,故事情节承平平了,都是一些噜苏的小事情,没有波澜起伏,除了出色的心机描述外,实在找不出过分出彩的处所。
开篇还不错,人物描画的很饱满,特别是心机描述尤其超卓,公然是大师级的作品。
这是一篇采取倒叙的第一人称小说,小说的配角是一名教员眼中的坏门生,被黉舍辞退,然后在社会上浪荡。
这是他找赛珍珠合作的启事地点。
好吧,这也算是一种窜改,赛珍珠持续等候。
说好的豪杰生长史呢,说好的传奇故事呢,像《乱世才子》那样史诗级的故事在那边?
但是,当他真的来到了社会上,看到的倒是各种丑态。
和黉舍的冲突,和室友的冲突,和女朋友的冲突……
在北洋当局暗中的统治下,很多青年感到茫然,彷徨不知所措,有些青年则就此出错。
他尝试着融入社会,像个大人一样糊口,却被社会无形的隔分开来。
但她再次绝望了。
说实话,她就算看完以后也不感觉这本小说能够胜利。
比如家庭变故,社会题目,或者被关进差人局。
要说攻讦社会也不太像,首要还是环绕着和霍尔顿有关的事情来写。
赛珍珠发明这个故事并不是只产生在美国,在中国更加较着。
霍尔顿看着mm玩木马感觉幸运,想要照顾乱跑的孩子,申明贰内心里有着孩子的童真,可他在一每天的长大,无数的烦恼铺天盖地而来。
这个配角没甚么抱负,对甚么都无所谓,胆量不大,脾气说不上颓废,就是显得没特性,独一的特性恐怕就是满嘴的脏话了。