第四十八章 侥幸之心[第2页/共2页]
季鸿明是纽约大学研讨西方文学的硕士生,正在攻读博士,如许的教诲背景写出一篇西体例的小说并不让人不测。
很多文人纷繁发文给季鸿明点赞,称他是国人的高傲,文坛的大师。
我不甘心!
那是他查找质料留下的陈迹。
“我一向在用心研讨西方文学,没有重视到外界的批评,比来才偶尔看到这个动静。”
在做好统统筹办后,季鸿明带着草稿,从纽约来到波士顿,《大西洋月刊》的总部。
那么他冒充林子轩就没有后顾之忧了。
他就是那种一边鄙夷美国,还不肯意放弃在美国糊口的人。
至于林子轩阿谁纨绔后辈,还不晓得在上海的阿谁角落里花天酒地呢,既然这么长时候都没有音信,或许已经死掉了也不必然。
《白叟与海》是我翻译的作品,也就是我的作品,这些草稿刚好能够作为证明。
他的翻译是一种再缔造,把林子轩的烂小说升华了。
到时候,全部美国的人都信赖了本身才是《白叟与海》的作者,本身有草稿为证,林子轩有甚么?
在美国,中国的留门生很多,也有来自中国的记者。
中国留门生和记者纷繁向季鸿明道贺,乃至轰动了当时中国驻美国大使施肇吉。
真的是名利双收。
想想看,他会成为闻名的小说家,会遭到$,美国人的赞誉,会名利双收。
《大西洋月刊》随后宣布《白叟与海》的作者找到了,是来自中国的季。
这个动静在美国文坛掀起了不小的波澜,各大报纸的文学板块都停止了报导,《白叟与海》的影响力和作者的奥秘都具有会商的话题性。
一其中国人写的小说竟然被美国人推许,这是为国争光的功德啊!
当然这个朋友是没驰名字的,如果林子轩真的来美国揭露他,他也有了应对办法。
从一名落魄的中国留门生变成闻名文学家,季鸿明只用了不到一个礼拜的时候。
关于季鸿明在美国的传奇经历就如许返回了海内。
“既然你一向在纽约,为甚么没有出来承认本身是《白叟与海》的作者?”
他翻阅着杂志上的报导,不竭的在内心摹拟记者对他的质疑。
一时候,季鸿明成为了媒体的宠儿,被各家媒体争相采访,纽约的出版社也向他收回橄榄枝,想要出版《白叟与海》。
“《大西洋月刊》的编辑说寄给你的稿费被退回,也找不到你的人?”
草稿上写着很多本国的地名和鱼的种类,有中文也有英文。