上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《罗密欧与朱丽叶》 1/1
上一页 设置 下一页

第14章 3同前。劳伦斯神父的寺院[第2页/共3页]

劳伦斯:看看那边地上阿谁痛哭流涕的人吧,他就是你的姑爷。

罗密欧:对我来讲,维洛那城便是全部天下;除了它,别的的处所都像天国普通。是以从维洛那放逐就即是从这个地球上放逐,我便没有了一点立品之处。这清楚就是死,而你却叫它放逐,正如用一柄利斧把我的头砍下,反而对劲于本身犯下了杀人的罪过。

奶妈:啊,姑爷,她并没有说甚么话,只是在不断地痛哭;一会儿倒在床上,一会儿又猛地跳起;一会儿喊一声提伯尔特,一会儿又叫一声罗密欧;然后又重新倒回了床上。

劳伦斯:跟我来会商一下你现在的景况吧。

劳伦斯:那太好了,欢迎你来!(翻开门)

罗密欧:刚才你提起了朱丽叶,是吗?她的环境如何样?我们的新婚之欢已被我用她的兄长的血液玷辱,她可曾以为我是一个杀人的凶犯?她在哪儿?她到底如何样?我的这位奥妙的新娘,对我们这一段未果的爱情到底是种甚么态度?

罗密欧:莫要议论你所感受不到的事情,如果你年青如我,具有朱丽叶如许一个斑斓的恋人,杀死提伯尔特的时候结婚还不到一个小时;如果你像我一样堕入狂恋,像我一样被人放逐,当时你才有权力发言,并如我现在普通拉着本身的头发,倒在地上,为本身测量一个能够居住的宅兆。(内叩门声)

罗密欧:我的名字如同从对准好的枪口里射出一样,一弹出来就会将她杀死,正如她的亲兄被我这一双可爱的手杀死一样。啊!神甫,快奉告我,到底是我身上哪一个该死的处所将我那可爱的名字埋没?快奉告我,让我来毁灭这天杀的老窝。(拔出匕首欲刺本身,奶妈将匕首夺下)

罗密欧:啊,重获这莫大的安抚真让我好梦成真!(奶妈下)

劳伦斯:快出来吧,罗密欧;这个吃惊的孩子,你射中必定要和盘曲的门路结缘了。

罗密欧:奶妈!

奶妈:(在内)我是从朱丽叶蜜斯那儿来的,快让我出去,你就会晓得我为何而来。

奶妈:啊,敬爱的神甫!快奉告我,我的蜜斯的姑爷在那里?罗密欧在那里?

劳伦斯:去吧,晚安!你的运气在此一举:你必须尽早解缆在巡查兵未开端缉查之前,要不然你就在拂晓的时候乔装打扮逃出城去。你先在曼多亚住下;我找到你的仆人,让他随时告诉你这儿的动静。把你的手给我。天气已晚了,快去吧,孩子,晚安。

劳伦斯:我要用哲学的乳汁来把你的厄运平复,传授你对于这两个字的体例,让你把被放逐的痛苦忘怀。

劳伦斯:莫要痛苦吧,固然你必须顿时分开维洛那城,但城外是一个更加广漠的天下。

奶妈:姑爷!唉,姑爷!人老是免不了一死。

[劳伦斯神甫上]

劳伦斯:有人在拍门!快起来吧,从速躲起来,好罗密欧。

劳伦斯:他的讯断比猜想的要漂亮很多,他并未宣布结束你的生命,而是宣布将你放逐。

第三个荣幸是杀人应当偿命的法律对你部下包涵,保住了你一条性命。如此多的荣幸来临到你的头上,荣幸女神带着鲜花向你献殷勤,而你却像一个古怪的女孩儿,向你的爱情与运气挡起了双手。重视,重视,你这么不知好歹的人定不会寿终正寝。快,快去会晤你的爱人,像假想的一样到她的房间里去将她安抚;但你必须在巡查兵解缆之前解缆,要不然你就没法到达曼多亚。你就临时居住在那儿,等我们找准机遇宣布你们的婚姻,将你们两家的痛恨和解,然后要求亲王的特赦,阿谁时候你便能够带着比现在痛苦激烈两千万倍的欢乐回到维洛那。先归去吧,奶妈,传达我对你家蜜斯的问候;并让她想体例劝她家中的人快些安眠,这在遭受了极大的哀痛以后极易做到。奉告她,罗密欧随后就到。

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X