第七十三章 流亡天堂(2)[第2页/共2页]
以车驾把有翼的种子催送到
狂野的精灵呵,你无处不远行;
染上瘟疫的纷繁落叶四散调零:哦,是你哟,
乱云像大地上残落的树叶,
听到你的声音,它们已吓得发青,
请把我尘封的思惟散落在宇宙
被澄彻水流的回旋催眠入梦,
内里正有你的万钧之力的固结
即便比不上你那不羁的旷达
我如果一片落叶随你飘腾;
甜美而带苦楚。给我你迅猛的干劲,
第二节
仿佛并非梦幻),又何至沦落到这等颓废
在你的川流之上,长空中巨流滔天,
欲来雷雨的卷发,对濒死的一年
或是一个浪头在你的能力下翻滚
我跌在人生的波折上,我在流血!
它梦见了陈腐的宫殿和楼阁
你无形,但枯死的落叶被你横扫
定能从丛林和我同奏出深沉的秋韵,
我如果一朵流云伴你飞翔;
暗中的冬床上,它们就躺在那边,
让预言的喇叭通过我的嘴巴
那是你的浑然之气,从它会迸涌
(如同牧放群羊,驱送苦涩的花蕾到氛围中寻食就饮)
听到你的声音,它们已吓得发青,
就把我的心声,像是灰烬和火星
暗中的冬床上,它们就躺在那边,
把我当作你的竖琴,当作那树丛:
有如狂女的飘荡的头发在闪动
内里正有你的万钧之力的固结
即便比不上你那不羁的旷达
哦,请服从这一篇符咒似的诗歌,
让一条路,大西洋的澎湃的浪波
成为雨和电的使者:它们飘落
是你,你将蓝色的地中海唤醒
我如果一朵流云伴你飞翔;
我如果一片落叶随你飘腾;
而它曾经昏睡了一全部夏天,
仿佛并非梦幻),又何至沦落到这等颓废
或是一个浪头在你的能力下翻滚
你唱出了葬歌,而这麋集的黑夜
狂野的精灵呵,你无处不远行;
我跌在人生的波折上,我在流血!
将色和香充满了山岳战役原:
把昏睡的大地唤醒吧!哦,西风啊,
有如狂女的飘荡的头发在闪动
固然我的叶落了,那有甚么干系!
狂暴的精灵!化成我吧,借你的锋芒!
欲来雷雨的卷发,对濒死的一年
把本身向两边劈开,而深在渊底
祈求你来救我之急。
是你,你将蓝色的地中海唤醒
甜美而带苦楚。给我你迅猛的干劲,
如果夏季来了,春季还会远吗?
定能从丛林和我同奏出深沉的秋韵,
成为雨和电的使者:它们飘落
那陆地中的花草和泥污的丛林
让预言的喇叭通过我的嘴巴
将成为它泛博墓陵的一座圆顶,
玄色的雨、冰雹和火焰:哦,你听!
以车驾把有翼的种子催送到
直到阳春,你湛蓝的姐妹向甜睡的大地
这被光阴的重轭所礼服的生命
第二节