第七十三章 流亡天堂(2)[第1页/共2页]
第三节
直到阳春,你湛蓝的姐妹向甜睡的大地
就把我的心声,像是灰烬和火星
是你,你将蓝色的地中海唤醒
被澄彻水流的回旋催眠入梦,
让预言的喇叭通过我的嘴巴
它梦见了陈腐的宫殿和楼阁
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!
粉碎者兼庇护者:听吧,你且聆听!
狂野的精灵呵,你无处不远行;
乱云像大地上残落的树叶,
狂野的精灵呵,你无处不远行;
有如狂女的飘荡的头发在闪动
仿佛并非梦幻),又何至沦落到这等颓废
染上瘟疫的纷繁落叶四散调零:哦,是你哟,
那陆地中的花草和泥污的丛林
成为雨和电的使者:它们飘落
将成为它泛博墓陵的一座圆顶,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,卑贱,
或是一个浪头在你的能力下翻滚
玄色的雨、冰雹和火焰:哦,你听!
把昏睡的大地唤醒吧!哦,西风啊,
而它曾经昏睡了一全部夏天,
第四节
你唱出了葬歌,而这麋集的黑夜
乱云像大地上残落的树叶,
让它像枯叶一样促进新的生命!
从苍穹的最悠远而恍惚的边沿
欲来雷雨的卷发,对濒死的一年
我如果一片落叶随你飘腾;
哦,请服从这一篇符咒似的诗歌,
即便比不上你那不羁的旷达
祈求你来救我之急。
你唱出了葬歌,而这麋集的黑夜
一边颤栗,一边主动萎缩:哦,你听!
就把我的心声,像是灰烬和火星
这被光阴的重轭所礼服的生命
第五节
第二节
它梦见了陈腐的宫殿和楼阁
内里正有你的万钧之力的固结
固然我的叶落了,那有甚么干系!
被西风从天和海交叉缠结的枝丫上吹落下来,
让预言的喇叭通过我的嘴巴
原是和你一样:高傲、轻盈而不驯。
让一条路,大西洋的澎湃的浪波
暗中的冬床上,它们就躺在那边,
而它曾经昏睡了一全部夏天,
原是和你一样:高傲、轻盈而不驯。
并且都生满青苔、开满花朵,
定能从丛林和我同奏出深沉的秋韵,
听到你的声音,它们已吓得发青,
直抵九霄的中天,到处都在摇摆,
那是你的浑然之气,从它会迸涌
如同精魂飞遁阔别法师长吟,
这被光阴的重轭所礼服的生命
(因为呵,当时候,要想追你上云霄,
我若能像在少年时,凌风而舞
把本身向两边劈开,而深在渊底
成为雨和电的使者:它们飘落
第三节
就在巴亚海湾的一个浮石岛边,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,卑贱,
如果我能有你的锐势和冲劲
在水天辉映的波影里抖颤,
从还未燃烧的炉火向人间播散!
如同精魂飞遁阔别法师长吟,
那芳香真诱人欲醉!呵,为了给你
仿佛并非梦幻),又何至沦落到这等颓废
黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,
是你,你将蓝色的地中海唤醒
从苍穹的最悠远而恍惚的边沿
我跌在人生的波折上,我在流血!
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!
把我当作你的竖琴,当作那树丛:
被澄彻水流的回旋催眠入梦,
请把我尘封的思惟散落在宇宙
将色和香充满了山岳战役原:
那陆地中的花草和泥污的丛林
如果夏季来了,春季还会远吗?哦,狂野的西风,秋之生命的气味,
我跌在人生的波折上,我在流血!
哦,请服从这一篇符咒似的诗歌,