第29章 又一张黑券[第1页/共4页]
“行了,”乔治说,“别再乱来人了。你仰仗各种花言巧语装尽了好人,可现在不顶用了。你还是从酒桶高低来,让我们重新投票推举。”
“我还觉得你真懂端方呢!”西尔弗轻视地说,“如果你不懂,那么我教你。不要忘了,我现在还是你们的船长。我要先听你们说出对我不满的来由,然后再给你们答复。眼下这张黑券是一文不值的。在这今后,我们走着瞧。”
“这就充足了,”乔治反唇相讥,“你如许乱来一气,我们大师都不会落得甚么好了局,迟早得因为你而被绞死,在骄阳下被晒成鱼干。”
“不算数?”狄克俄然欢畅起来,“那我还是要留着它。”
“获得了舆图当然很好,”乔治说,“但是我们没有船,如何运走金银财宝?”
“哎呀,糟糕!”摩根说,“糟糕!瞧瞧我说甚么来着?这事没甚么好成果,被我说中了,是不是?”
“要刮风了,吉姆。”西尔弗说。现在,他对我的态度已经非常友爱和密切。
这场风波到此算是告一段落。不久,每人痛饮一番以后,便老诚恳实地躺下来睡觉。西尔弗想出了一个抨击的体例—派乔治·梅里到内里去站岗巡查,并扬言,万一有甚么背叛的行动,就要了他的命。
“别说那样的大话恐吓人,约翰·西尔弗,”他说,“把黑券给你是大师按端方共同决定的,你也得按端方把它翻过来看看到底写了些甚么。看了你就晓得了。”
“这才像话!”厨子大声说,“乔治,我的朋友,看来你只好等下一届了。算你交运,我是个不记仇的人,对人挟恨在心可不是我一贯的做法。那么,伴计们,这黑券现在如何办?没用了吧?狄克真是不利,就如许把他的《圣经》白白糟蹋了。”
“这字写得很标致,就像铅印的一样,我敢包管。乔治,这是你的笔迹,对吗?在这群人当中,你的确是出类拔萃的人才,接下来推举你当船长,我涓滴不感觉奇特。等一下,火把再借我用一用,能够吗?这烟斗吸起来不大畅达。”
“这是第一条,”被大师控告的西尔弗冲动起来,伸手抹了一把头上的汗,嗓门儿大得出奇,“诚恳奉告你们,跟你们这群蠢货说话,我的确感觉恶心。你们脑筋笨拙,还不长记性,我真搞不懂你们的父亲和母亲如何会对你们如此放心,竟然敢让你们到海上来做海员、碰运气!依我看,你们只配做个裁缝。”
他们像是一群发明了老鼠的猫,没命地扑畴昔,你争我夺,撕来扯去,两眼发红地抢着那张舆图。听他们穷凶极恶地不竭谩骂、呼喊和大笑,你或许觉得他们不但已经发明了金银财宝,乃至已经稳稳地把它们装上船,扬帆返航了。
“黑券!公然不出我所料。”他说,“不过,你们是从那里弄来的纸?天哪,糟了,你们闯下大祸了。这张纸是从《圣经》上裁下来的,到底是哪个浑蛋,竟敢糟蹋《圣经》?”
“啊,是的,”此中一个说,“这的确是弗林特的舆图。瞧瞧这‘杰·弗’两个字,另有上面的一条线和丁香结,这恰是他署名时爱耍的花腔!”
“接着说,高个儿约翰,”摩根说,“另有别的几条。”
但是这时,阿谁黄眸子的高个子插嘴了。
说着,他把一张纸扔在地板上。我一眼就认出那恰是我在比尔·彭斯的箱子里发明的阿谁用油布包着的舆图,上面有三个红色的“×”。我想破脑袋也不明白,大夫如何会把这张舆图给了西尔弗。
“感谢你,乔治,”厨子应道,“论办事,你一贯干脆利落,并且我发明你把我们的端方服膺在心,这让我感到很欢畅。好吧,不管如何,我先看看这上面到底写了些甚么?啊,‘下台’,是如许吗?