上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《简・爱》 1/1
上一页 设置 下一页

第19章[第2页/共5页]

两支蜡烛点在桌上,两支点在壁炉台上。派洛特躺着,沐浴在熊熊炉火的光和热当中,阿黛勒跪在它中间。罗切斯特先生半倚在睡榻上,脚下垫着坐垫。他正打量着阿黛勒和狗,炉火映出了他的脸。我晓得我见过的这位赶路人有着稠密的宽眉、刚正的额头,上面横梳着的一片黑发,使额头显得更加刚正。我认得他那刚毅的鼻子,不是因为漂亮,而是因为富有本性而惹人谛视。他那饱满的鼻孔,我想,表白他轻易发怒;他那峻厉的嘴巴、下颏和颏骨,是的,三者都很峻厉,绝对不会错。我发明,他现在脱去大氅今后的身材同他面貌的刚正很相配。我想从运动员的角度看,他胸宽腰细,身材很好,固然既不高大,也不美好。

这分外的礼节仿佛有些持重,不过我还是上本身的房间去了。在费尔法克斯太太的帮忙下,把玄色呢衣换成了一件黑丝绸衣服,这是除了一套淡灰色衣服外,我最好的,也是独一一套分外的衣装。以我的罗沃德服饰看法而言,我想除了甲等首要的场合,这套打扮是过于讲究而不宜穿的。

“跟谁?”

“好啦,”他说,放松了紧咬着的下唇,“把马鞭递给我就行啦,在树篱上面。”

他把带马刺的后跟一叩,那马先是一惊,后腿跃起,随后便奔驰而去,那条狗蹿上去紧追不舍,顷刻之间,三者便无影无踪了。

“他甚么时候用茶点?”我问。

我赶到了费尔法克斯太太的房间,那儿也生着火,却没有点蜡烛,也不见费尔法克斯太太。我却看到了一条长着吵嘴相间的长毛、酷似巷子上的“盖特拉西”的大狗,孤孤傲单、端端方正坐在地毯上,神情严厉地凝睇着火焰。它同那“盖特拉西”如此形神毕肖,我禁不住走上前说了声――

“爱蜜斯,你不像阿黛勒那么纯真,她一见到我就嚷着要cadeau,而你却转弯抹角。”

“这条狗是如何回事?”

“你在我这里住了三个月了吧?”

“Et cela doit signifier,”她说,“qu'il y aura làdedans un cadeau pour moi,et peutêtre pour vous aussi Mademoiselle.Monsieur a parléde vous:il m'a demandéle nom de ma gouvernante,et si elle n'était pas une petite personne,as-sez mince et un peu pale.J'ai dit qu'oui:car c'est vrai,n'est-ce pas,Mademoi-selle?”

05:17
上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X