第4章 先生,悉听尊便[第2页/共3页]
这个小伙子那年30岁了,同仆人的春秋比是15:20。各位读者,请谅解我用这类体例来交代本身的春秋。
“先生,叫我吗?”他出去时问道。
“回,当然要归去,”我支吾道,“不过得绕道。”
“可先生的那只活鹿豚呢?”
“哦!小事一桩!只不过略微绕点儿道。我们去搭乘亚伯拉罕・林肯号。”
“龚赛伊!”我第三次叫他。
我们的行李当即被搬到了林肯号的船面上。我仓促登上了摈除舰,扣问法拉格特舰长在那里。一名海员领我登上艉楼,来到一名神采奕奕的军官面前。他向我伸脱手来。
“一分钟也不能担搁。把我统统的观光用品――外套、衬衣、袜子装到我的箱子里去,不必计数,不过尽量多带一些。要快!”
布鲁克林船埠和纽约东部河沿岸的街道黑压压地站满了猎奇的人群。50万人发自肺腑的三声喝彩声响彻云霄。成千上万条手帕在麋集的人群头顶挥动,表示向林肯号致敬,此般景象一向持续到林肯号行驶到哈得孙河口纽约城所处的长形半岛的尖端。
“龚赛伊!”我又喊了一声。这时,我开端手忙脚乱地筹办起行装来。
这趟车费是20法郎。马车由百老汇大街一起驶到合众国广场,又沿第四大街行驶到与鲍威利街交汇的路口,拐入卡特林街,一向行驶到第34号船埠停下。然后,卡特林号渡轮连人带车、马把我们一起送到了布鲁克林。布鲁克林属于纽约大区,位于东部河的左岸。几分钟后,我们便到达亚伯拉罕・林肯号摈除舰停靠的船埠。林肯号摈除舰的两根大烟囱冒着滚滚黑烟。
[1]龚赛伊是法语“conseil”的音译,“conseil”一词在法语中有建议、主张等意义。
“是的。欢迎您,传授先生!您的客舱早就筹办好了。”
“那我们不回巴黎了?”龚赛伊问道。
“压力够吗?”舰长问道。
林肯号是为了新用处而经心遴选和改建的。这艘高速摈除舰设备了过热装配,能使蒸汽增加到七个大气压。在这个压力下,林肯号摈除舰均匀时速可达到18.3海里。这个速率非常可观,但仍不敷以同那条庞大的鲸鱼斗争。
“朋友,要晓得,跟那只海怪有关……就是那条出了名的独角鲸……我们要把它从陆地里断根掉……两卷四开本著作《海底奥妙》的作者,是不能不随法拉格特舰长出征的。这是一个名誉的任务,不过……也是一个伤害的任务!我们还不晓得它在那里!这些海怪或许非常率性!但我们还是得去!我们有一名英勇的舰长!”
只是龚赛伊有一个缺点:太拘泥于礼节。他老是用第三人称跟我说话,的确令人讨厌。
一刻钟以后,我们的观光箱清算好了。龚赛伊干这类活易如反掌。我敢必定,甚么都不会遗漏,因为这个小伙子清算衬衣和外套,就像对鸟类植物或哺乳类植物停止分类一样在行。
这道号令通过紧缩氛围装配传到机舱。接到号令后,机器师们当即启动机轮;蒸汽吼怒,涌入半开半掩的进气阀。程度摆列的长长的活塞此起彼落,乒乓作响,鞭策着主轴的摇杆。螺旋桨的叶片持续拍打着海水,并且不竭加快。林肯号摈除舰在满载前来送行的观众的渡轮和小汽艇的“夹道”欢迎下寂静地驶离港口。
“这儿挺好的。”我对龚赛伊说。
“恰是,”我答复说,“您就是法拉格特舰长吧?”
龚赛伊是我的仆人。这但是个忠心耿耿的小伙子,一个朴重的弗莱米人。我每次出门观光,都有他伴随摆布。我喜好他,他也知恩图报。他遇事沉着,做人端方,待人热情,对糊口中产生的不测很少大惊小怪。他双手工致,甚么都会做。固然他名叫龚赛伊,要不是别人问他,他从不主动出运营策[1]。