第1章 译序[第1页/共4页]
《海底两万里》的胜利离不开最惹人谛视标特性——描述。埃泽尔曾经给凡尔纳作品作序说:“实在,他目标在于概括当代科学堆集的有关地理、地质、物理、天文的全数知识,以他特有的诱人体例,重新报告天下汗青。”以是描述必将成为实现这个目标的手腕。凡尔纳时而借助传授、尼摩艇长、特别是龚赛伊口述;时而透过舷窗向外张望,或者走出潜艇实地察看。从描述的伎俩上,大抵有拍照式的实录(比方从舷窗旁观奇异的海底、悲惨的海难),更多的是先描述后解释(比方触及珊瑚、海绵纲、珍珠、海藻的段落),这类写法营建出令人信赖的“科学感”;描述生长到极致就是连续串术语的列举,如传授抚玩尼摩艇长保藏的珊瑚、贝壳;“走火入魔的分类狂”龚赛伊对各种鱼类停止分类等。这些描述不厌其详,不但表示出作者的松散态度,并且给人身临其境的实在感。作者的语汇丰富,很多术语通俗偏僻,浅显读者难以全数了解,而这类隔阂反而营建出一种诗意,奇特的音韵连络又产生出美感,以是有人称凡尔纳的描述与马拉美的意味主义诗歌有异曲同工之妙,他那叠加的名词如同马赛克瓷砖,拼出一个诱人的神话天下。
钱培鑫
[2]凡尔纳平生写了八十本小说,此中《八十天环球观光》的初版数量最高(十万零八千册),《气球上的五礼拜》第二(七万六千册),《海底两万里》位居第三(五万册),不过现在《海底两万里》无疑名誉最大。
那么小说为甚么受欢迎?
最后,衷心感激我的多大哥友Francoise VIRY-BABEL夫人从凡尔纳的故里惠赠原著,促进此项译事。
[1]戈蒂埃、缪塞、欧仁·苏、乔治·桑等作家都情愿找他出版,巴尔扎克的《人间笑剧》、斯丹达尔的《红与黑》、《巴马修道院》,以及雨果的《小拿破仑》、《奖惩集》、《静观集》、《历代传奇》等都由他亲身过问出版。他曾经帮助波德莱尔,颁发过左拉的初期小说。
进入二十世纪以后,批评家们丰富了对小说人物的评价,有人以为《海底两万里》是一部“男性小说”,因为故事首要在阿罗纳克斯、龚赛伊、尼德·兰和尼摩艇长这四个男人之间展开;有人发明它是本“轻视妇女”的小说,只要在惨痛的海难死尸和亡人的照片上才气看到女性形象;另有人从鹦鹉螺号和尼摩艇长的雪茄中看出了男性性器官意味,潜艇在冰山受困、穿越阿拉伯隧道都带有性活动的暗喻,从而把《海底两万里》称做潜认识性小说,……学者们的这些解释,固然不乏新意,但是也有些牵强附会,轮作者本人也一定有如许的初志。对于无数读者来讲,深深留在脑海中的无疑是绝顶聪明、无穷富有、温文尔雅、又享有绝对权威的尼摩艇长;是“与人类断绝干系”、“涓滴不受人类社会标准束缚”、单枪匹马反对人类社会次序的斗士,是宣称“我就是法律、公理”的替天行道的复仇天使。尼摩形象措置上有过一番波折。开初凡尔纳筹办把尼摩写成波兰人,插手反对沙皇的叛逆而被满门抄斩,是以专门攻击俄国轮船复仇。但是出版商埃泽尔与俄国有着杰出的贸易来往,考虑到图书今后在俄国的销路,建议把尼摩写成反对仆从制的豪杰。但是凡尔纳执意不从,成果两边让步,隐去人物的出身,这类奥秘氛围反而增加了人物形象的深度,是以双臂抱在胸前、冷静面对大海的尼摩艇长就成为具有遍及意义的文学人物了。凡尔纳在人物措置上应用了对比伎俩:尼摩艇长在暗处,其别人物都在明处,尼摩艇长的脾气出身奥秘莫测,令人捉摸不透,而阿罗纳克斯、龚赛伊、尼德·兰都透明到了顶点。阿罗纳克斯是学者的典范,知识高于统统,为了切磋科学的奥妙,不吝捐躯自在。龚赛伊是典范的仆人,对仆人忠心耿耿;捕鲸手尼德·兰则是布衣的代表,整天想着两件事:美食和逃窜。分歧的脾气在鹦鹉螺号这个密封的空间摩擦、冲撞,成为情节生长的内涵动力。