第1章 译序[第1页/共4页]
一八六五年夏天,乔治·桑读完凡尔纳的小说《气球上的五礼拜》和《地心纪行》以后,给凡尔纳写了一封信。女作家在信中写道:“先生,感激您在两部扣民气弦的作品中写了那些亲热驯良的语句,它们使我忘了深深的哀思,帮忙我顶住痛苦的担忧。对您的两本书,我只感到一丝怅惘,那就是我已经把它们读完了,但是没有十多本可供我持续读下去。我但愿您不久将我们带进大海的深处,让您笔下的人物乘着这些潜水机观光,您的学问和设想力能够使之尽善尽美。”文学史家们以为,乔治·桑的信是促进《海底两万里》这部“陆地小说”出世的直接动因。
从布局上说,《海底两万里》是一部超卓的牵挂小说。小说从海面上“怪兽”出没,几次攻击各国海轮,搅得民气惶惑开端,到鹦鹉螺号被大西洋旋涡吞噬为止,整部小说牵挂迭出,环环相扣。小说揭示的海底风景当然诱人,但是读者,或者说仆人公始终被一个谜团所猜疑,他始终在思虑,想解开这个谜:尼摩船长究竟是甚么人?这位天赋的工程师、知识赅博的学者为甚么如此仇视人类社会?他周游海底的目标是甚么?何时是旅途的起点站?阿罗纳克斯、龚赛依和尼德·兰多次逃窜的尽力仿佛都在偶然间被挫败,他们可否重返大地、获得自在?此次海底万里行究竟如何结束?老的疑团刚解开,新的猜疑又摆在面前,整部小说就在这类一波未平、一波又起的氛围中展开。凡尔纳小说的牵挂完整能够同希区柯克的牵挂片媲美,在同期间的法国文坛上独树一帜。凡尔纳暮年醉心于戏剧、特别是笑剧创作,纯熟地把握了戏剧中的情节跌宕、启承转合的技能,写小说的时候,天然能够把小说写得滴水不漏,将读者紧紧地吸引住。纪德在答复何为文学服从时曾说过“让人不得安宁,就是我的任务……”他的话仿佛与《海底两万里》的写法不谋而合。
《海底两万里》的胜利离不开最惹人谛视标特性——描述。埃泽尔曾经给凡尔纳作品作序说:“实在,他目标在于概括当代科学堆集的有关地理、地质、物理、天文的全数知识,以他特有的诱人体例,重新报告天下汗青。”以是描述必将成为实现这个目标的手腕。凡尔纳时而借助传授、尼摩艇长、特别是龚赛伊口述;时而透过舷窗向外张望,或者走出潜艇实地察看。从描述的伎俩上,大抵有拍照式的实录(比方从舷窗旁观奇异的海底、悲惨的海难),更多的是先描述后解释(比方触及珊瑚、海绵纲、珍珠、海藻的段落),这类写法营建出令人信赖的“科学感”;描述生长到极致就是连续串术语的列举,如传授抚玩尼摩艇长保藏的珊瑚、贝壳;“走火入魔的分类狂”龚赛伊对各种鱼类停止分类等。这些描述不厌其详,不但表示出作者的松散态度,并且给人身临其境的实在感。作者的语汇丰富,很多术语通俗偏僻,浅显读者难以全数了解,而这类隔阂反而营建出一种诗意,奇特的音韵连络又产生出美感,以是有人称凡尔纳的描述与马拉美的意味主义诗歌有异曲同工之妙,他那叠加的名词如同马赛克瓷砖,拼出一个诱人的神话天下。
[1]戈蒂埃、缪塞、欧仁·苏、乔治·桑等作家都情愿找他出版,巴尔扎克的《人间笑剧》、斯丹达尔的《红与黑》、《巴马修道院》,以及雨果的《小拿破仑》、《奖惩集》、《静观集》、《历代传奇》等都由他亲身过问出版。他曾经帮助波德莱尔,颁发过左拉的初期小说。