上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《古代鬼故事》 1/1
上一章 设置 下一页

第10章 举头三尺有神明:警世果报篇 (1)[第1页/共4页]

蚂蚁虽小,也知恩图报,比起当今被救济却溜之大吉者,要高大很多。无戴德心,人比犬马还卑贱。

掘之公然。敞乃驰还,遣吏捕获,拷问具服。下广信县验问,与娥语合。寿父母兄弟,悉捕系狱。敞表寿:“常律杀人,不至族诛。然寿为恶首,隐密数年,国法自所不免。令鬼神诉者,千载无一。请皆斩之,以明鬼神,以助阴诛。”上报听之。

出处:《搜神记》

吴富阳县董昭之,尝乘船过钱塘江,中心,见有一蚁,着一短芦,走一头,答复向一头,甚惶惶。昭之曰:“此畏死也。”欲取着船。船中人骂:“此是毒螫物,不生长,我当蹋杀之。”昭意甚怜此蚁,因以绳系芦,着船,船至岸,蚁得出。其夜梦一人,乌衣,从百许人来,谢云:“仆是蚁中之王,不慎堕江,惭君济活。如有急难,当告知语。”历十余年,时地点劫盗,昭之被横录为劫主,系狱余杭。昭之忽思蚁王梦,缓急当告,今那边告之。结念之际,同被禁者问之。昭之具以实告。其人曰:“但取两三蚁。着掌中,语之。”昭之如其言。夜,果梦乌衣人云:“可急投余杭山中,天下既乱,赦令不久也。”因而便觉。蚁啮械已尽。因得出狱,过江,投余杭山。旋遇赦,得免。

汉时,东海孝妇,养姑甚谨。姑曰:“妇养我发愤。我已老,何惜余年,久累幼年?”遂自缢死。其女告官曰:“妇杀我母。”官收系之,拷掠毒治。孝妇不堪痛苦,自诬服之。时于公为狱吏,曰:“此妇养姑十余年,以孝闻彻,必不杀也。”太守不听。于公争不得理,抱其狱词,哭于府而去。

过了不久,张禹又颠末这片池沼地,孙氏女便派婢女送来五十匹正色绸缎酬谢他。

浏览环境:愁闷时

女子说:“我是已经死了的人。宅兆里没有甚么东西供你利用,我非常忸捏。”接着她就抽泣着奉告张禹说:“我本是任城县孙家的女儿。父亲是中山郡太守。我嫁给顿丘的李家,生了一男一女,男孩十一岁,女孩七岁。我身后,我丈夫很宠嬖我畴前的婢女承贵。现在我的孩子常常被承贵打得死去活来,我哀思得穿心彻骨,很想杀了承贵。但是我一个死去的人力量衰弱,必要有所仰仗。我想奉求你帮忙我,我必然重厚酬谢你的恩典。”张禹说:“我固然怜悯你的遭受,但性命关天,我不敢服从。”女子说:“我如何能让你亲身用刀杀她?只是想请你转告我丈夫我跟你说的话,他会记念我们畴昔的情义,承贵则必然会设祭除灾。当时你就说你能有法让承贵消灾免难,当时承贵必然会亲身插手祭事,我便可找机遇杀了她。”张禹承诺了。

第二章举头三尺有神明:警世果报篇 (1)

浏览环境:书桌旁

自孝妇身后,郡中枯旱了三年,始终不下雨。前任太守到此,于公说:“孝妇不该当正法,前任太守强行杀死了她,灾害的启事该当就在这里。”因而,新任太守就亲身前去祭奠孝妇的宅兆,并为她立碑。天上马上降下了大雨,当年五谷歉收。

“那亭长龚寿拿着刀和戟,来到车旁,问我:‘夫人从甚么处所来?车上装的是甚么?你丈夫在那里?为甚么单独行走?’我答复:‘这些不必劳累你来过问了。’龚寿就趁机抓住我的手臂想要污辱我,我不顺服,他就用刀直刺我的肋下,我当时就死了,他又杀了致富,在这个楼下挖了个坑,把我和致富一起埋了,我鄙人,致富在上,并取走了财物,杀了牛、烧了车,把车轴和牛骨扔到了这个亭东面的空井里。我死得好惨,无处赞扬,以是才来奉告您。”何敞说:“现在要发掘你的尸骨,凭甚么作为考证呢?”女子说:“我满身穿的都是红色衣服,脚上是青丝鞋,还没有腐臭呢。”

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X