第15章 回忆录15[第1页/共3页]
“另有很风趣的一点,就是这两小我的笔迹有些不异之处。他们属于同一血缘的人,最较着的能够是阿谁‘e’写得像希腊文‘ε’。同时,有很多藐小的处所也都能够申明这一点。正因为如许,我当即判定,从誊写气势上看,这张纸出自一家人的手笔。而统统的这统统集合了我的印象,是坎宁安父子俩写了这封信。
“我只能如许,坎宁安先生,”警官接着说,“我感觉这能够是一场曲解,不过您能够看一――啊,你想干吗?放下它!”他举手打去,亚历克手中的手枪“咔哒”一声被打落在地。
歇洛克・福尔摩斯放声大笑起来。“过会儿再谈这件事,”他顿了顿,“我把这件案子按前后给你们讲一讲。如果有不清楚的处所,请随时问我。
be of the greatest good to you
“这明显是一种犯法行动,并且此中的一小我不信赖另一小我,因而他决定,不管做甚么都得两人一块脱手。很较着,这两小我中,阿谁写‘at’和‘to’的人是主谋。”
“不过这是很较着的究竟。”福尔摩斯说,“但是,我们现在要议论首要的一点。在这件案子里,只要发明一小我的笔迹微弱有力,另一小我的笔迹固然软弱有力,但却仍然非常清楚,不过‘t’字少了一横,我们便能够说,此中的一小我是一个年青人,另一小我虽没有特别朽迈,却也老得上了年纪。”
“这一手做得真是太标致了,”我大声地说道,同时诧异地望着这位常常应用变幻莫测的伎俩把我搞得晕头转向的人。
learn what much support you and maybe
“我信赖你的神经痛不会再俄然发作了。”
“我来向你们申明这件小案子,我但愿阿克顿先生能在场听一听,”福尔摩斯持续说,“他对案子的详情也很有兴趣。我敬爱的上校,欢迎了像我如许一个爱肇事的人,恐怕您感到很悔怨吧。”
“厥后,我和老坎宁安谈了几句,问他的犯法动机是甚么。坎宁安看到案情对他非常倒霉,便完整落空了信心,把统统都坦白交代了。那天早晨,当威廉的两个仆人俄然突入阿克顿的室第时,威廉在前面悄悄地跟着他们。威廉晓得了他们的隐私,就威胁他们,对他们停止欺诈讹诈。但是亚历克天赋地看出,震惊全乡的盗窃案,是一个能够干掉他所害怕的人的大好机遇。他们把威廉骗出来,把他杀死了。他们只要把那张纸条完整地弄到手,行刺作案的细节略减轻视,就很能够不会引发别人的思疑了。”
“妙极了!”阿克顿先生又一次大声地说。
“恐怕我的解释会令诸位绝望,但是我的体例是一点也不保密的。不过,因为我在换衣室遭到攻击,我想喝些白兰地定定神,上校。”
to anyone upon the matter
“哎啊,我是多么笨啊!”我喊道。
“我想让你们重视的是,如果亚历克・坎宁安说的是真的,如果凶手在打死威廉?柯万以后顿时就逃窜了,那么,很明显凶手不成能从死者手中撕去那块纸。可假定不是凶手撕的,那就必然是亚历克・坎宁安,因为,在阿谁白叟下楼之前,几个仆人已经达到现场了。可见警官却忽视了这一点。因为他一开端,就猜测这件事与这些乡绅无关。为此,我一开端调查,便思疑地谛视着亚历克・坎宁安先生所扮演的角色。
“你看如何样,”福尔摩斯浅笑着说,“这是一次伤害而不明智的尝试,我感受这是亚历克做的。他们找不到甚么,就顺手牵羊地拿走一些东西,让人把它当作一件再浅显不过的盗窃案,这是很清楚的,但还是有很多处所仍然不清楚。起首是我必须找到那半张被撕走的纸条。我信赖他必然会把它塞进了寝衣的口袋里。除此以外,它又能放到别的甚么处所呢? 唯一的题目,它是否还在衣袋里。为此,我们特地到他们家里去了。